Cambios

Saltar a: navegación, buscar

BAUTISMO. BATAIOA/fr

6195 bytes añadidos, 13:07 18 feb 2020
sin resumen de edición
<div style="margin-left:0cm;"></div>
Hay Traditionnellement, les enfants ont reçu les eaux du baptême dès leur naissance. Cette pratique religieuse répond à la croyance profondément ancrée en Vasconia selon laquelle le baptême est le sacrement par lequel la personne devient chrétienne et se libère du péché originel qui marque le genre humain. Bien que señalar que si bien le rite suive dans son essence les instructions de l’Église catholique, chaque région a ses particularités dans les détails de la mise en tiempos pasados eran escasos los niños que no recibían el bautismo scène. == Baptême des nouveaux-nés == Suivant une antique prescription, il fallait baptiser les enfants le plus vite possible. À Zeanuri (cosa que sucedió principalmente durante la II RepúblicaB), cette règle a partir de los años setenta no es tan raro été respectée jusqu’au milieu du siècle : si la naissance survenait tôt le matin, le baptême avait lieu dans l’après-midi du même jour, ''jaiotako egunen barruen '';'' ''si cela n’était pas possible, le lendemain, ''jaio ta lehenengo egunian ''et au plus tard sans laisser passer le deuxième jour, ''jaio ta egun bi barru. ''Il s’agissait d’éviter que algunas familias decidan no bautizar a sus hijosle nouveau-né meure sans être chrétien, ''ez eitean hil kristiñau izan barik, ''et soit privé d’aller au ciel. Aun así incluso la gente no creyente y agnósticaCe souci de faire baptiser le nouveau-né le plus tôt possible, ''len bait lasterren, ''était très commun (Nabarniz, por costumbreOrozko, presión familiar u otras razones hace pasar Urduliz-B ; Bidegoian, Gatzaga<ref>Pedro M• ARANEGUI. ''Gatzaga: una aprox imación a la vida de Salinas de Léniz a sus hijos tanto por el rito comienzos del bautismo como de la primera comuniónsiglo XX . ''San Sebastián , 1986, p. 55.<div class="subindice"/ref>-G).Apartados:== Le baptême d’urgence == [[Bautismo_de_recien_nacidos Habituellement, les enfants nés à la maison qui étaient menacés de ne pas survivre, ''erkinek, ''ou ceux nés prématurément, ''zazpikiek, ''(Nabarniz, Zeanuri-B) étaient baptisés immédiatement par l’accoucheuse ou le médecin._Bataioa_lehen_bait_lehen|Bautismo Ce rite, connu généralement sous le nom de "''bautismo de urgencia''" reçoit d’autres noms : "''bautizo de socorro''" (Amézaga de Zuya-A), "''bautizo de auxilio''" (Moreda-A), "bautizo de primera necesidad" (Portugalete-B), "agua de recién nacidossocorro" (Moreda-A), ''"etxe-bautismue" ''(Markina-B), ''"etxe-bautismoa" ''(Abadiano et Urduliz-­B). Bataioa lehen bait lehen]]  ==Assistants au baptême == Sauf dans les familles aisées et en ville, en général le père n’assistait pas au baptême, car "il avait à gagner son pain" (Viana-N). Ce n’est que dans de très rares villages étudiés qu’a été constatée la présence du père du bébé à l’acte du baptême, la mère, quant à elle, restant au lit. === [[Demora_del_bautismo|Demora del bautismo]] Porteuse de l’enfant === De façon générale, nous pouvons dire que, jusque dans les années quarante, la personne chargée d’habiller l’enfant pour le baptême et de le porter sur les fonts baptismaux de l’église était l’accoucheuse ou la sage-femme. ==Nouveau rituel de baptême == [[Baptisterio Le nouveau rituel de baptême des enfants, en vigueur depuis 1970, a supprimé une grande part des anciens rites qui remontaient à la période du catéchuménat pour ne conserver, en les adaptant, que ceux propres au baptême._Pontea|Baptisterio Selon les nouvelles dispositions post-conciliaires, le baptême doit être conféré le dimanche, jour où l’Église célèbre le mystère pascal, et à l’occasion d’une cérémonie commune pour tous les enfants nés récemment. Les baptêmes ont lieu en général dans le cadre de la messe dominicale. Pontea]]  ==Présents à l’occasion du baptême ===== [[El_bautismo_de_urgenciaJusqu’à il y a un quart de siècle (1970), le baptême ne donnait pas lieu à un banquet familial. Tout au plus, on offrait une collation à ceux qui avaient participé à la cérémonie._Etxe-bataioa|El bautismo On attendait pour fêter cet évènement familial les relevailles de urgenciala mère après l’accouchement et c’est à ce moment qu’était organisée la fête autour d’un repas rituel. Etxe-bataioa]] === === [[Asistentes_al_bautizo|Asistentes al bautizo]] ''Arrebuchas'' === Selon ce qui a été recueilli dans de nombreuses localités, à la sortie de l’église avec le nouveau baptisé, les parrains lançaient des bonbons, des confiseries, des amandes, des noix et des pièces de monnaie dont les enfants cherchaient à s’emparer par tous les moyens. Ensuite, le groupe d’enfants suivait le cortège jusqu’à la maison du nouveau-né dans l’attente de nouvelles provisions de sucreries et d’argent que, parfois, les parrains lançaient à la volée depuis le balcon de la maison. === [[Antiguo_ritual_del_bautismo|Antiguo ritual del bautismo]] =Le parrainage == Autrefois, le rôle du parrain et de la marraine était plus important, comme l’atteste le droit qu’ils avaient de donner leur prénom au filleul ou à la filleule. De même, l’obligation qui était la leur, en cas de décès des parents —un phénomène relativement fréquent dans le passé— de les remplacer et d’assurer la tutelle, était de cet ordre. Lors de la cérémonie de baptême, le curé leur rappelait les devoirs spirituels qu’ils avaient contractés vis-à-vis du baptisé. === [[Nuevo_ritual_del_bautismo|Nuevo ritual del bautismo]] Choix des parrains === À Zeanuri (B), il a été relevé qu’avant la guerre civile (1936) on donnait moins d’importance qu’aujourd’hui au fait de désigner les parrains. Plus qu’un choix proprement dit, il s’agissait d’une demande de faveur : ''Mesedea eskatu besoetan artzeko umea. ''À signaler qu’à l’époque le choix du parrain et de la marraine se faisait toujours parmi les amis du père ou de la mère et parmi les voisins de la maison. === [[Ofrendas_y_obsequios|Ofrendas y obsequios]] Parrainages de convenance === Il n’était pas inhabituel que les familles dans le besoin choisissent comme parrains des personnes en meilleure position ou des membres de la famille sans descendance. En Alava, on les appelait "''apadrinajes de conveniencia''", car ils avaient pour but d’obtenir certains avantages, surtout pour l’enfant devenu adulte. === [[Agasajos_con_motivo_del_bautizo|Agasajos con motivo del bautizo]] Parrainages par hasard === Les enquêtes de l’Ateneo et d’autres auteurs ont recueilli une pratique qui était en vigueur dans les premières décennies du présent siècle. Elle consistait en ce que, quand dans une famille plusieurs enfants mouraient l’un après l’autre, on évitait de choisir à l’avance un parrain et une marraine pour le suivant. Le moment venu, les personnes qui accompagnaient le nouveau-né à son baptême se plaçaient sous le porche à côté de l’entrée de l’église pendant la cérémonie religieuse et on choisissait pour parrain et marraine le premier homme et la première femme sortant de l’église. === [[El_padrinazgo|El padrinazgo]] =Le nom de baptême == Dans le choix du nom du baptisé, plusieurs facteurs entraient en ligne de compte. De façon générale, le sanctoral chrétien est resté la principale source d’inspiration jusqu’au premier quart du XXe siècle, voire même jusqu’à des dates plus récentes. À cette époque, dans les villages, le choix du nom était laissé à la volonté du curé qui avait recours au commun des saints du calendrier ecclésiastique pour imposer à l’enfant le nom du saint ou de la sainte du jour où avait lieu le baptême. === [[El_nombre_de_pila|El nombre de pila]] =Cadeaux des parrains == === [[Regalos_de_los_padrinos|Regalos Cadeaux de Pâques et de los padrinos]] Noël ===</div>Une coutume autrefois très répandue dans la Vasconia tant péninsulaire que continentale voulait que le lundi de Pâques les parrains —et plus fréquemment la marraine— offrent à leur filleul un pain spécial élaboré à la maison. Cette pratique a disparu en même temps qu’on cessait de faire son pain à la maisoncar ces petits pains d’offrande étaient cuits avec le reste de la fournée domestique. Quelques rares maisons qui conservent leur four à pain et certaines boulangeries locales continuent à élaborer et à vendre ces pains de Pâques, mais la coutume a perdu son ancienne force.  {{DISPLAYTITLE: III. BAUTISMOBAPTÊME. BATAIOA}} {{#bookTitle:Ritos del nacimiento al matrimonio en Vasconia Rites de la Naissance au Mariage au Pays Basque| Ritos_del_nacimiento_al_matrimonio_en_vasconia/fr}}
127 728
ediciones