Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Juegos infantiles en vasconia/en

664 bytes añadidos, 17:11 16 mar 2020
sin resumen de edición
_LABAYRU_LANDING_
<languages></languages>
[[File:JUEGOS_PORTADA.JPG|center|650px|Asto-astoka, Zeanuri (B), 1920. Fuente: Archivo Fotográfico Instituto Labayru. Felipe Manterola.]]
_LABAYRU_LANDING_{{DISPLAYTITLE: Children’s Games in the Basque Country}} {{#bookTitle:Children’s Games in the Basque Country | Juegos_infantiles_en_vasconia/en}} 
==[landing]==
===[juegos|Children’s Games in the Basque Country|/atlas/juegos.png|''Haurrak, haurlan''<br />. ‘Play is the work of childhood’. <br />On traditional games, the world of children and their ability to emulate adult behaviour.]===
====[Juegos_infantiles_en_vasconia | Children’s Games in the Basque Country]====
 
====[/atlas/juegos/Columpiandose.jpg|On a swing. Source: Arrien, Gregorio. Niños vascos evacuados en 1937. Bilbao, 1988.|Sirrin-sarran, <br />domini pan, <br />zure semea errotan, <br />errota txiki, <br />errota handi, <br />eragin deutso, <br />pin-pan.<br /><br />''Children’s chant''|]====
 
====[/atlas/juegos/A-tabas-Zeanuri-1993.jpg|Playing knucklebones. Zeanuri (B), 1993. Source: Ander Manterola, Etniker Euskalerria Groups.|Before glass, and even clay, marbles were introduced, they used parts of plants, including oak acorns and seed pits.|]====
 ====[/atlas/juegos/Asto-astoka-Zeanuri-1920Zeanuriko_umetxoak_bat_txirrintolarekin_1913.jpgpng|Children from Zeanuri (B), 1913. Source: Labayru Fundazioa Photograhic Archive: Felipe Manterola Collection.|''Txirringolan'' <br />
It consisted of rolling a metal or wooden hoop along using a wire rod with a hook at its end to steer or move it.|]====
====[/atlas/juegos/A-chorro-morro.jpg|Leapfrog jumping. Source: Iñigo Irigoyen, José. Folklore Alavés. Vitoria-Gasteiz: Chartered Government of Álava, 1949.|''Astoka'' <br />One or more participants bend down in a position that is usually called a frog and the others jump over them.||]====
====[/atlas/juegos/Vestidos_y_adornos_vegetales_Egozkue_1967.png|Vegetal clothing and accessories. Egozkue (N), 1967. Source: José Zufiaurre, Etniker Euskalerria Groups.|Akerrak adarrak okerrak ditu, <br />adarrak okerrak akerrak ditu, <br />okerrak adarrak akerrak ditu. <br /><br />''Tongue-twister''||]====
====[/atlas/juegos/Leapfrog jumping. Source: Iñigo Irigoyen, José. Folklore Alavés. VitoriaA-Gasteiz: Chartered Government of Álava, 1949.|''Astoka'' <br />One or more participants bend down in a position that is usually called a frog and the others jump over them.||ENLACE]==== ====[/atlas/juegos/Aenfermeras-chorroGetxo-morro1993.jpg|Vegetal clothing Doctors and accessoriesnurses. Egozkue Getxo (NB), 19671993. Source: José ZufiaurreJon Elorriaga, Etniker Euskalerria Groups.|Akerrak adarrak okerrak dituTxikia banintzen, <br />adarrak okerrak akerrak dituhandia banintzen, <br />okerrak adarrak akerrak ditumaiatzerako burutu nintzen. <br /><br />''Tongue-twisterRiddle''||ENLACE]====
====[/atlas/juegos/AUmetxo-enfermeras-Getxo-1993taldea_Zeanurin_aurrekoa_parrantolarekin_Zeanuri_1920.jpg|Doctors and nursesGroup of children. Getxo Zeanuri (B), 19931920. Source: Jon Elorriaga, Etniker Euskalerria GroupsLabayru Fundazioa Photograhic Archive: Felipe Manterola Collection.|Txikia banintzenChildren in the traditional society, handia banintzenboth in towns and in countryside, only really had the toys that they made themselves. Games were more common than toys, maiatzerako burutu nintzenand the latter were just a basis for the former. <br />''Riddle''||ENLACE]====
====[/atlas/juegos/ANinos-chorrocon-morropatinetes-y-triciclos-en-la-Florida.jpg|Group of children. Zeanuri (B), 1920Children riding scooters and tricycles at Florida Park. Source: Labayru Fundazioa Photograhic Municipal Archiveof Vitoria-Gasteiz: Felipe Manterola CollectionCeferino Yanguas.|Children in the traditional society, both in towns and in countrysideHumans play games throughout their lives; however, only really had the toys that they made themselves. Games were more common than toys, and the latter were just activity has a basis clearly different role for the formerchildren and adults.||ENLACE]====
====[/atlas/juegos/NinosPin-conpin-patineteszarramacatin-yCarranza-triciclos-en-la-Florida1993.jpg|Children riding scooters and tricycles at Florida Park''Pin, pin, zarramacatín''. Carranza (B), 1993. Source: Municipal Archive of Vitoria-Gasteiz: Ceferino YanguasLuis Manuel Peña, Etniker Euskalerria Groups.|Humans play games throughout their lives; howeverHonek arrautza ekarri, that activity has a clearly different role for children and adults.<br />honek erreten ipini, <br />honek gatza eman, <br />honek pixka bat probatu, <br />honek dena jan! <br /><br />''Game with fingers''||ENLACE]====
====[/atlas/juegos/PinBeasaingo-pinhaurrak-zarramacatinEgozkuen-Carranza-19931967.jpg|''Pin, pin, zarramacatín''. Carranza Children from Beasain in Egozkuen (BN), 19931967. Source: Luis Manuel PeñaJosé Zufiaurre, Etniker Euskalerria Groups.|Honek arrautza ekarri, ''Txori-ikasten'' <br />honek erreten ipiniThey played looking for birds’ nests and thus learnt about their habits, <br />honek gatza emantheir songs, <br />honek pixka bat probatu, <br />honek dena jan! <br /><br />''Game with fingers''the way the nests were built…||ENLACE]====
====[/atlas/juegos/BeasaingoLanzando-haurrakla-Egozkuentrompa-1967Getxo-1993.jpg|Children from Beasain in Egozkuen Playing with spinning tops. Getxo (NB), 19671993. Source: José ZufiaurreJon Elorriaga, Etniker Euskalerria Groups.|''Txori-ikasten'' <br />They played looking for birds’ nests Changes in the adult world are also necessarily reflected in the children’s world. It should not be forgotten that those changes also affect the world of beliefs, convictions and thus learnt about their habitsrites underlying many traditional games; many of which would be stripped of meaning, their songssome would fall into disuse, others would persist and would adapt to the way the nests were built…new circumstances.||ENLACE]====
====[/atlas/juegos/LanzandoJugando-laal-trompacorro-Getxo-1993Larraul.jpg|Playing with spinning topsRing-a-ring o’ roses. Getxo Larraul (BG), 1993. Source: Jon ElorriagaAntxon Aguirre, Etniker Euskalerria Groups.|Changes in the adult world are also necessarily reflected in the children’s world. It should not be forgotten that those changes also affect the world of beliefs''Korruka'' <br />Al corro de las patatas, <br />naranjas y limones, <br />como comen los señores, convictions and rites underlying many traditional games; many of which would be stripped of meaning<br />alupé, some would fall into disusealupé, others would persist and would adapt to the new circumstances<br />sentadito me quedé.||ENLACE]====
====[/atlas/juegos/JugandoAsto-alastoka-corroZeanuri-Larraul1920.jpg|Ring-a-ring o’ rosesLeapfrog. Larraul Zeanuri (GB), 1920. Source: Antxon Aguirre, Etniker Euskalerria GroupsLabayru Fundazioa Photograhic Archive: Felipe Manterola Collection.|''Korruka'' —Arre, arre, <br />Al corro de las patatasmandako, bihar Tolosarako, <br />naranjas y limones, etzi Panplonarako. <br />—Handik zer ekarriko? <br />como comen los señores, —Zapata ta garriko. <br />alupé, alupé, <br />sentadito me quedé.''Children’s chant''||ENLACE]====
====[/atlas/juegos/Asto-astoka-Zeanuri-1920Zotzetara_Zeanuri_1993.jpg|LeapfrogDrawing of lots. Zeanuri (B), 19201993. Source: Labayru Fundazioa Photograhic Archive: Felipe Ander Manterola Collection, Etniker Euskalerria Groups.|—ArreTxirristi-mirristi, gerrena, arreplat, <br />mandakoolio-zopa, bihar Tolosarakokikili-salda, <br />etzi Panplonarako. <br />—Handik zer ekarriko? urrup edan edo klik, <br />—Zapata ta garrikoikimilikiliklik. <br /><br />''Children’s Drawing lots chant''||ENLACE]====
====[/atlas/juegos/Jugando-al-corro-LarraulVelando_el_sueno_1914.jpgpng|Drawing of lots. Zeanuri (B), 1993Watching over the child. Source: Ander ManterolaNovedades. Donostia, Etniker Euskalerria Groups1914.|Txirristi-mirristi, gerrena, platObabatxua lo ta lo, <br />olio-zopa, kikili-salda, zuk orain eta nik gero; <br />urrup edan edo klikzeuk gura dozun orduren baten, <br />ikimilikiliklikbiok egingo dogu lo ta lo. <br /><br />''Drawing lots chantLullaby''||ENLACE]====
====[/atlas/juegos/Pin-pin-zarramacatin-Carranza-1993.jpg|Watching over the child. Source: Novedades. Donostia, 1914.|Obabatxua lo ta lo, <br />zuk orain eta nik gero; <br />zeuk gura dozun orduren baten, <br />biok egingo dogu lo ta lo. <br /><br />''Lullaby''||ENLACE]====
==[related]==
{{DISPLAYTITLE: ===Outstanding contents=======[/irontec/categorias/juegos/4.9_A_la_silla_de_la_reina._Carranza_(B)_1993.png|Children’s Games in the Basque Country}} {{#bookTitle:|Early childhood games and songs|[[JUEGOS_Y_CANCIONES_PARA_LA_PRIMERA_EDAD/en]]]========[/irontec/categorias/juegos/4.123_Zinbili-zanbala._Donostia_(G)_1975.jpg|Children’s Games in the Basque Country | Juegos_infantiles_en_vasconiaNature as a playground|[[LA_NATURALEZA_COMO_ESPACIO_LUDICO/en]]]========[/irontec/categorias/juegos/4.189_Haciendo_figuras_con_hilos._Carranza_(B).png|Children’s Games in the Basque Country|Games of skill|[[JUEGOS_DE_HABILIDAD/en]]]========[/irontec/categorias/juegos/4.280_Goitibera._Zeanuri_(B)_1982.png|Children’s Games in the Basque Country|Toys. Children’s crafts|[[OS_JUGUETES._ARTESANIA_INFANTIL/en}}]]]====
127 728
ediciones