Cambios

Saltar a: navegación, buscar

MOBILIARIO AGRICOLA TRADICIONAL/en

3000 bytes añadidos, 21:56 16 nov 2019
sin resumen de edición
<languages></languages>
__TOC__
 
<div style="margin-left:0cm;"></div>
 
<div style="margin-left:0cm;"></div>
 
<div style="margin-left:0cm;"></div>
<div style="margin-left:0cm;"></div>
La mecanización Farming equipment did not undergo any important changes until the early part of the 20th century. Spades, ploughs, rakes, sickles, scythes and threshers were the essential implements for farm work. The modernising process was slow until the mid-20th century. Farming began to be mechanised to a greater extent on the Mediterranean side of the watershed in the Basque Country. Even so, it could be seen in some towns that using spades continued to be more practical than the plough in small or steep plots of land, because the plough would easily slip (Obanos-N). On the other hand, this process was hindered on the Atlantic side as the narrow valleys and steep land mean that it was not profitable and in some cases impossible to introduce more sophisticated ploughs or machines. The gradualmechanisation, from the last quarter of the 20th century, was a step forward in the modernising of the agricultural equipment and to adapt and update the farming industry. Due to this process, today’s farmers are forced to constantly improve their machinery and get rid of the traditional implements used by their father and grandfathers. Those implements, in the best of cases, end up decorating the walls of the house and its front garden or in an ethnographic museum.  The farming equipment, covered by our surveys, is prior to the mechanisation of farming, to a great extent. Some of those traditional tools still continue to be used and come in many types and forms overall. Many of them were produced by local farriers and carpenters. As regards the names, it should be noted that they are frequently local ones and can even vary from one neighbourhood to another within the same village. == Implements for working the land == === Spades === Spades have been used, as far as we know, in the Basque Country since earliest times. Their use was very widespread by the farmers of the Southern Basque Country. There is a partir del último cuarto del siglo XXvariety of sizes and shapes, but there are two fundamental types: the so-called ''Gipuzkoa spade'', with very long iron blades and short wooden shafts, supone un paso adelante en la modernización del parque agrícola and the ''Navarra spade''', '''''with a wider cutting edge and shorter blade (around 35 cm) and long wooden shaft. There was a type between the two as can been seen in the pictures of St. Isidore the Labourer from the 18th century<ref>José M.ª JIMENO JURÍO. "Diccionario etnográfico y en Folklórico" in ''Etnografía histórica al airico de la adaptación y renovación tierra''. Pamplona: 2010, p. 376.</ref>.  Barandiaran notes that the opinion of Th. Lefebvre<ref>Th. LEFÈBVRE. ''Les modes de la industria agropecuariavie dans les Pyrénées Atlantiques Orientales''. Paris: 1933, pp. 208-210.</ref>, who argues that the claim that use of the spade in the Basque Country dates back to the 16th century, when corn began to be grown, lacks merit. He believes it to be implausible that the introduction of this new cereal from The Americas would end the use of the plough to work the land to grow wheat and other cereals. The farm labourer, accustomed to work his land with the old ''goldea ''(plough'') ''pulled by cows or oxen, would be unlikely to turn their back on this method to perform the hardest farm work with their own brute force. Furthermore, ethnologists in general believe that the spade was prior to the plough or ''goldea'' in the Basque Country. === Hoes and their types === The hoe has been the most widely used implement by farm labourers<ref>As Barandiaran explained, the hoe seems to have been one of the oldest tilling tolos. At the Bidartea dolmen, from the Neolithic period and located near to the Otzaurte pass (Zegama-G), a polished stone ítem was found whose shape and cut is similar to a hoe blade. Debido In Basque, the noun itself “aitzur” seems to mean “Sharp cutting stone”, which would refer back to a este proceso los actuales agricultores se ven obligados time when the implement was made out of stone.</ref>. Produced in the past by local farriers, it is the tool that is the epitome of farm work. It was formerly used to break up the land to be used for crops. When someone wanted to appropriate a mejorar su maquinaria de forma continuada y sandbank formed by alluvium soil in the backwater of a desembarazarse de los aperos tradicionales usados por sus padres y abuelosriver, they would just have to give one or more blows with the hoe on its still intact surface to be acknowledged as the owner. Our respondents said that it is the tool used for all tillage work. The majority of times both hands are used to work it. Estos aperosThey are different models that differ in size, en el mejor de los casosshape, acaban adornando los muros de la casa y su jardín delantero o terminan en un museo etnográficouse or function.
El mobiliario agrícolaIn Sara (L), tal como ha sido recogido en nuestras encuestas esas Barandiaran described, en gran partethe hoe, anterior ''aintzurra'', is a la mecanización del campoquadrangular iron blade. Todavía se siguen utilizando algunos de estos aperos tradicionales y su conjunto ofrece una amplia tipología. Muchos de ellos eran fabricados por los herreros y los carpinteros localesOne of its sides is sharp and the opposite one is fitted with a ring for the D-shaped handle at an acute angle to the blade. En este capítulo iremos describiendo los tipos utilizados antiguamente señalando sus nombresThe chop of this is called ''agua''<nowiki>; the ring, sus formas y sus funciones. Respecto de los nombres hay que señalar que frecuentemente son locales</nowiki>''begia''<nowiki>; the handle, pudiendo variar incluso de un barrio a otro dentro del mismo pueblo</nowiki>''giderra''. Al finalizar el capítulo aludiremos a las nuevas máquinas que han ido sustituyendo a través del tiempo a estos aperos tradicionalesTwo types of hoes were used in this location: ''larre-aintzurra'' and ''jorraintzurra''.
Para la correcta comprensión de la función que han desempeñado las herramientas y aperos descritos en este capítulo hay que remitirse al conjunto de la obra''Larre-aintzurra'' is a hoe, whose blade generally measures 28 cm long and 11 cm wide on the cutting or sharp edge.<div class="subindice">Apartados:=== [[Aperos_para_trabajar_la_tierra|Aperos para trabajar la tierra]] ====== [[Aperos_de_arrastre_para_trabajar_la_tierra|Aperos de arrastre para trabajar la tierra]] === === [[Herramientas_para_romper_terrones|Herramientas para romper terrones]] === === [[Aperos_para_desmenuzar_y_alisar_la_tierra|Aperos para desmenuzar y alisar la tierra]] === === [[Aperos_para_hacer_surcos|Aperos para hacer surcos]] === === [[Arados_de_puas|Arados de púas]] === === [[Instrumentos_para_la_siega|Instrumentos para la siega]] === === [[Instrumentos_para_la_recogida_de_la_mies_y_la_hierba|Instrumentos para la recogida de la mies y la hierba]] === === [[Instrumentos_para_desbrozar|Instrumentos para desbrozar]] === === [[Instrumentos_para_trabajar_con_el_estiercol|Instrumentos para trabajar con el estiércol]] === === [[Instrumentos_para_desgranar_el_trigo_y_el_maiz|Instrumentos para desgranar el trigo y el maíz]] === === [[Instrumentos_para_aventar_el_trigo|Instrumentos para aventar el trigo]] === === [[Desgranadora_de_maizIts ring sometimes has a cubic protrusion or heel called ''aintzur-burua'' on the opposite side of the blade._Artoa_jotzeko_astoa|Desgranadora de maízThe handle is 80 cm long. It is used to clear uncultivated land, in other words, the first turning over of the new earth, ''luberria'', and in general, to dig and turn over the soil or also to break up hard and stony soil. The heel can be used as a hammer if necessary. There were hoes with the ring on the arch of the blade and there were ones with it within the arch itself. The first were imported from Bera (N); others were manufactured by the local farriers and from other towns of Labourd. Artoa jotzeko astoa]] === === [[Desgrane_de_leguminosas|Desgrane de leguminosas]] === === [[Instrumentos_para_cortar_madera|Instrumentos para cortar madera]] === === [[Utiles_para_la_recogida_de_frutas|Útiles para la recogida de frutas]] === === [[Utiles_para_trabajar_las_vides|Útiles para trabajar las vides]] === === [[Utiles_de_transporte|Útiles de transporte]] === === [[Apendice_Almadias|Apéndice: Almadías]] === </div>
''Jorraintzurra'' is a light hoe with a broad (12 cm) and short (20 cm) blade. Its handle is sometimes 120 cm long. It is used to work vegetable garden, to weed corn and turnip, etc. The ring was also in a different position, depending on whether it was made in Navarre or Labourd.
{{DISPLAYTITLE: XII. TRADITIONAL FARMING EQUIPMENT}} {{#bookTitle:Agriculture in the Basque Country|Agricultura_en_vasconia/en}}
127 728
ediciones