Diferencia entre revisiones de «Main Page/eu»
De Atlas Etnográfico de Vasconia
(Página creada con «====[/atlas/nacimiento/Familia-troncal-Castillo-Elejabeitia-1930.jpg|Familia tronkala. Artea (B), c. 1930. Iturria: Labayru Fundazioaren Argazki Artxiboa: Felipe Manterola...») |
(Página creada con «===[ritos|Heriotza Ohikuneak Euskal Herrian|/atlas/ritos.png|Etxe-auzoetako heriotza-ohikuneak: heriotzaren zantzuak, hiltamua eta heriotzaren ondoko ospakizun erlijiosoak....») |
||
Línea 181: | Línea 181: | ||
− | ===[ritos| | + | ===[ritos|Heriotza Ohikuneak Euskal Herrian|/atlas/ritos.png|Etxe-auzoetako heriotza-ohikuneak: heriotzaren zantzuak, hiltamua eta heriotzaren ondoko ospakizun erlijiosoak.]=== |
− | ====[Ritos_funerarios_en_vasconia | | + | ====[Ritos_funerarios_en_vasconia | Heriotza Ohikuneak Euskal Herrian]==== |
− | ====[/atlas/ritos/Camino-al-cementerio-1950-Izurdiaga.jpg| | + | ====[/atlas/ritos/Camino-al-cementerio-1950-Izurdiaga.jpg|Hilerrirako bidean, c. 1950. Izurdiaga (N). Iturria: Carmen Jusué, Etniker Euskalerria Taldeak.|Eurite-egunean hiltzea edo hil ondoren euria egitea arimaren salbazioaren seinale da: gorputz ona, euritsu.|]==== |
− | ====[/atlas/ritos/Amortajamiento-con-traje-festivo-Amezketa-1959.jpg| | + | ====[/atlas/ritos/Amortajamiento-con-traje-festivo-Amezketa-1959.jpg|Hildakoa trajez jantzia. Amezketa (G), 1959. Iturria: Antxon Aguirre, Etniker Euskalerria Taldeak.|Bizilagun talde txiki batek txandaka zaintzen zuen hilotza gaueko orduetan, arretaz, ondoan piztuta zuen lanpara itzal ez zedin.|]==== |
− | ====[/atlas/ritos/Portadores-del-feretro-jasotzaileak-Amezketa.jpg| | + | ====[/atlas/ritos/Portadores-del-feretro-jasotzaileak-Amezketa.jpg|Jasotzaileak. Amezketa (G). Iturria: Antxon Aguirre, Etniker Euskalerria Taldeak.|Heriotza auzokoen esparruan gertatu ohi zen, eta horrek protagonismo handia ematen zion hileta-etxeari.|]==== |
====[/atlas/ritos/Adornando-las-sepulturas-para-el-dia-de-Todos-los-Santos-Bilbao-1990.jpg|Adornando las sepulturas para el día de Todos los Santos. Bilbao (B), 1990. Fuente: Archivo Fotográfico Labayru Fundazioa: José Ignacio García.|Entre otros presagios de muerte destacan los asociados con los comportamientos anómalos de algunos animales domésticos, fundamentalmente perros y gallos.||ENLACE]==== | ====[/atlas/ritos/Adornando-las-sepulturas-para-el-dia-de-Todos-los-Santos-Bilbao-1990.jpg|Adornando las sepulturas para el día de Todos los Santos. Bilbao (B), 1990. Fuente: Archivo Fotográfico Labayru Fundazioa: José Ignacio García.|Entre otros presagios de muerte destacan los asociados con los comportamientos anómalos de algunos animales domésticos, fundamentalmente perros y gallos.||ENLACE]==== |
Revisión del 12:23 27 ene 2020
Etxea eta Familia Euskal Herrian
Etxea eta Familia Euskal Herrian
Gure etxean sua batzen, gure etxean aingeruak sartzen.
Etxeko Elikadura Euskal Herrian
Etxeko Elikadura Euskal Herrian
Ezkonduko urtea eta txarria hildako astea, onenak.
Zeanuriko (B) haurrak, 1913. Iturria: Labayru Fundazioaren Argazki Artxiboa: Felipe Manterola Funtsa.
Haur Jolasak Euskal Herrian
Haur Jolasak Euskal Herrian
TxirringolanMetalezko edo egurrezko uztai bat pirritan eramaten da, muturrean kakoa duen alanbrezko hagaxka batekin, kako horrekin zuzenduz eta bultzatuz.
Herri Medikuntza Euskal Herrian
Herri Medikuntza Euskal Herrian
Osasuna galtzen duenak dena galtzen du.
Euskal Herriko Ohikuneak Jaiotzatik Ezkontzara
Euskal Herriko Ohikuneak Jaiotzatik Ezkontzara
Neskazaharrak joaten dira Madalenara, santuari eskatzera senar on bana. Herri-kanta
Heriotza Ohikuneak Euskal Herrian
Heriotza Ohikuneak Euskal Herrian
Erletxuak, erletxuak, egizute argizaria, nagusia hil da-ta, behar da elizan argia. Fórmula ritual para la comunicación de la muerte a las abejas.
Ganaderia y pastoreo en Vasconia
Ganaderia y pastoreo en Vasconia
La prioridad del derecho de circulación de los rebaños sobre el labrantío está expresada en la sentencia: Soroak zor dio larreari ‘La tierra labrada está en deuda con el pastizal’.
Agricultura en Vasconia
Agricultura en Vasconia
Linoaren atsekabeak, amaigabeak. El trabajo del lino no es fino.