Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Nombres de los deditos. Atzamartxoen izenak

604 bytes añadidos, 09:12 28 may 2019
m
Texto reemplazado: «|thumb|center|» por «|thumb|»
:Le petit doigt, / son valet, / Monsieur Pierre / Monsieur Pierrot / le tueur de poux.
 
[[File:4.2 En el hogar. 1914.png|center|600px|En el hogar. 1914. Fuente: Novedades, San Sebastián, 1914.|class=grayscalefilter]]
En Lezaun (N), se cogía la mano a los ''criícos, ''y empezando por el dedo chiquito se recitaba:
Azkue<ref>Resurrección M.ª de AZKUE, . ''Euskalerriaren Yakintza, ''. Tomo IV. Madrid, op. cit.1947, p. 297.</ref> recogió este pequeño juego en el que el mismo niño tocando con un dedito todos los de la otra mano decía:
:''Hau xorittoa,''
:Este (es) pajarito, / éste malvizcito, / éste pajarerito, / éste prestamerito / y éste es empinadorcito.
El mencionado autor<ref>Resurrección M.<sup>a</sup> ª de AZKUE. ''Cancionero Popular Vasco. ''Tomo II, Bilbao, Euskaltzaindia, 1990, pp. 710-711. Una versión anterior de esta canción aporta Azkue en ''La música popular baskongoda, ''Bilbao, 1901, p. 11.</ref> aportó otra canción recogida en Bolibar (B) que si bien inicialmente era de carácter festivo posteriormente se ha aplicado a señalar los deditos del niño, comenzando por el pulgar, a la vez que se cantan estas cinco estrofas:
:''Lenengotxu ori''
:Ese primerito / que está levantado, / de entre los demás / es el más torpe. // Ese segundito / que está levantado, / de entre los demás / es el más ágil. // Ese tercerito / que está levantado, / de entre los demás / es el más largo. // Ese cuartito / que está levantado, / de entre los demás / es el más lerdo. // Ese quintito / que está levantado, / de entre los demás / es el más diminuto.
[[File:P.74 LENENGOTXU ORI (Bolibar-B).JPG|thumb|LENENGOTXU ORI (Bolibar-B)|400px800px]]
En Aramaio (A) se canta a los dedos la misma cancioncita, comenzando por el meñique, pero en ella los dedos reciben estos calificativos: ''txikia, ''pequeño, ''nagia, ''vago, ''luzia, ''largo, ''bizkorra/ azkarra, ''rápido ''y lodia, ''gordo.
:Ese primer dedo / el más gordito, / más que los demás / es gordito. / ''Txingilingi txongi...'' // Ese segundo / esa culebra, / más que los otros / es culebra. / ''Txingilingi txongi...'' // Ese tercero / ese largo, / ... / es el más largo. / ... // Ese cuarto / ese tardo perezoso, / ... / el más manso es. / ... // Ese quinto / ese pequeño, / ... / el más pequeño (es él). / ...
[[File:4.3 Arreburriquito. Bilbao (B) 1993.png|center|600px|Arreburriquito. Bilbao (B), 1993. Fuente: José Ignacio García Muñoz, Grupos Etniker Euskalerria.|class=grayscalefilter]] [[File:P.75 LENDABIZIKO ORI (Etxarri-N).JPG|thumb|LENDABIZIKO ORI (Etxarri-N)|800px]] El mismo autor<ref>PJosé Antonio de DONOSTIA. DONOSTIA, «Canciones infantiles populares vascas», citin Obra literaria. Conferencias.00. CC. Tomo IV. San Sebastián, 1985, pp. 393-394.</ref> recogió en Eibar (G) una canción en la que, según él, se enumeran los diez dedos de las manos con alusiones a otros tantos animales.
:''Zenbat diran amar diran''
:Cuántos son, son diez, / cuántos son mira. / La gallina está cacareando, / el pollo imitándole. / El perrito cosiendo y / el ratoncito a cuatro patas. / La hormiga charlando, / el escarabajo soñando. / La perdiz durmiendo, / el buey bailando. / El burro toca el tamboril / y en medio de éstos / el piojo muriéndose de risa.
 
[[File:P.76 ZENBAT DIRAN AMAR DIRAN (Eibar-G).JPG|thumb|ZENBAT DIRAN, AMAR DIRAN (Eibar-G)|800px]]
Debido a la labor educativa de las ikastolas estas canciones se han difundido y hoy en día son cantadas por los niños de muchas localidades.
127 728
ediciones