V. PREMIÈRE ENFANCE

Esta página es una versión traducida de la página PRIMERA INFANCIA. HAURTZAROA. La traducción está completa al 100 %.

Otros idiomas:
Inglés • ‎Español • ‎Euskera • ‎Francés

Contenido de esta página

Le berceau

Le berceau reçoit en euskera les noms d’ohakoa (Iholdi, Uharte-Hiri-BN), sehaska (Berastegi, Elosua, Hondarribia-G ; Sara-L), kuma (Gorozika, Lemoiz, Markina, Nabarniz, Urduliz, Zeanuri-B) et kuina (Liginaga-Z)[1].

Selon ce qu’indiquent les enquêtes, deux grands types étaient connus : ceux en bois, rectangulaires, et ceux en osier, ovales, tous deux pouvant être balancés. Dans certains villages, des lits-berceaux ont aussi été utilisés. En Alava, il était très commun autrefois de recourir, en remplacement du berceau, à un récipient utilisé comme mesure de produits secs appelé media fanega (demi-fanègue).

Berceaux en bois

Ces berceaux, généralement fermés des quatre côtés, avaient une forme de caisson et comportaient parfois des barreaux. La plupart d’entre eux reposaient sur une base incurvée qui permettait de les balancer. En fonction des ressources économiques des familles, ils pouvaient être très simples, mais aussi très travaillés et ornementés. Pendant sa période de réclusion, si la femme se voyait obligée à sortir de la maison pour étendre le linge, ramasser du bois ou aller au jardin ou au bercail, elle devait le faire avec la tête couverte par une tuile prélevée sur le propre toit et qu’elle gardait tant qu’elle n’était pas rentrée dans la maison.

Berceaux en osier : le moïse

Antan, le berceau en osier, zimentzezko ou ziazko kumak, généralement appelé moïse[2], était un signe de distinction et seules en disposaient dans quelques villages les familles les plus aisées.

Berceaux vicariants. La media fanega

Dans une grande partie de la province de l’Alava, anciennement il était commun d’utiliser la media fanega comme berceau pour les enfants. Il s’agissait d’une caisse en bois servant à mesurer les céréales qu’on installait à la cuisine, où la mère pouvait effectuer les tâches domestiques sans avoir se préoccuper du bébé. De plus, outre la media fanega, il était normal qu’il existe un autre berceau dans la chambre des parents.

Matelas et linge du berceau

En ce qui concerne le matelas, il était très habituel d’utiliser des feuilles de maïs pour en garnir la paillasse et le matelas, mais aussi de la laine et des plumes. Dans certains endroits, on mettait une peau de mouton sur le matelas qui faisait fonction d’isolant pour qu’il ne se mouille pas.

Le soin de l’enfant

La promenade autrefois

Dans quasiment tous les villages étudiés, les informateurs sont unanimes pour affirmer qu’avant on ne promenait que rarement, voire jamais, les bébés ; les premiers mois, ils restaient au berceau pratiquement tout le temps et on ne les sortait presque pas de la maison.

Les premières sorties de la maison

Le fait de ne pas promener les enfants ne signifie pas qu’ils restaient constamment à l’intérieur. Au bout de quelques mois, la mère emportait le bébé avec elle partout, car il n’était jamais laissé seul à la maison. Dans la société rurale traditionnelle, la femme devait s’occuper de diverses tâches agricoles, de sorte que quand elle n’avait personne pour surveiller le bébé, elle l’emportait avec elle jusqu’à son lieu de travail pour lui donner là-bas des soins nécessaires tout en réalisant ses propres tâches.

Procédés traditionnels de transport de l’enfant

Comme nous l’avons vu plus haut, quand les mères allaient aux champs, elles emportaient leurs enfants, soit sur le dos, soit dans un panier ou un récipient à mesurer le grain, si habituel dans les fermes d’autrefois.

Personnes chargées de soigner l’enfant

Habituellement, les personnes qui se chargeaient de soigner et de promener les enfants étaient les femmes de la maison. Dans certains endroits, c’était la mère du bébé qui normalement s’occupait de le sortir de la maison ; mais dans d’autres, ce n’était pas l’usage, car ses nombreuses obligations ne lui en laissaient pas le temps. N’oublions pas non plus que le nombre d’enfants dans chaque famille était élevé. D’autres attentions primaient et celle de la promenade était déléguée à une autre femme de la maison, comme la grand-mère, la tante ou une sœur.

Les initiations de l’enfant

Cette section aborde deux aspects primordiaux du processus d’apprentissage de l’enfant, les premier pas et les premiers mots. Il en existe un troisième, de nature physiologique, l’apparition des dents de lait, étranger à l’instinct et à la volonté de l’enfant, mais qui suppose pour lui un bouleversement de ses habitudes alimentaires.

Les premiers pas

L’enfant commence à marcher aux alentours de la première année de vie, aidé par ses aînés. Tant qu’il reste encore au berceau, on le stimule avec certains mouvements de jambes, accompagnés de chansonnettes.

Le balbutiement de l’enfant

La femme chargée de soigner et de surveiller l’enfant est aussi celle qui s’occupe de lui apprendre les premiers mots et d’interpréter ses premiers balbutiements. Antan, très souvent il s’agissait, outre de la mère, de la grand-mère, d’une tante ou d’une sœur aînée.

La première dentition

Il y a très longtemps, divers procédés étaient employés pour stimuler la croissance des dents chez les enfants comme lui suspendre au cou des amulettes en forme de sachet contenant des dents de hérisson, de chat sauvage ou de cheval (Llodio-A ; Larrabezua et Bedia-B) ; il était aussi assez courant d’utiliser à cette fin des colliers de crocs de sanglier ou de molaires de ruminant[3]. De même, il a été signalé qu’à Legazpia (G) on recourait à des dents de taupe[4].

L’anniversaire de la naissance

L’anniversaire

À Sangüesa (N), généralement on ne faisait rien de spécial, mais si la famille avait de l’argent un chocolat chaud était distribué aux camarades et aux cousins, tandis que les enfants plus grands recevaient un meilleur goûter, avec parfois du riz au lait.

Cadeaux d’anniversaire

Dans un bon nombre de localités étudiées, il n’était pas habituel d’offrir un cadeau quelconque jusque dans les années 60-70. L’absence de cadeaux s’explique par le fait qu’il n’était pas courant de fêter l’anniversaire et que l’argent n’abondait pas.


  1. José Miguel de BARANDIARAN. "Materiales para un estudio del pueblo vasco: En Liginaga (Laguinge)" in Ikuska. Nº 10-13 (1948) p. 80.
  2. Le nom de ces berceaux provient du petit panier dans lequel, selon la tradition juive, Moïse fut abandonné aux eaux du Nil.
  3. José Miguel de BARANDIARAN. El mundo en la mente popular vasca. Tomo I, San Sebastián, 1960, pp. 181-184.
  4. LEF. Information recueillie par José Miguel de Barandiarán.