Cambios

Saltar a: navegación, buscar
m
Texto reemplazado: «|frame|» por «|center|600px|»
Azkue recogió que el padrino juega un papel importante en la manera de ser del niño. Si éste no resulta sano ''y ''fuerte, se dice que su padrino no le dio buen aliento, ''atsa ona etzion eman''<ref>Resurrección M.ª de AZKUE. Citado por Juan THALAMAS LABANDIBAR. ''La mentalidad popular vasca según Resurreción M.ª de Azkue. ''San Sebastián, 1975, p. 129.</ref>. El mismo autor refiriéndose al Roncal (N) dice que cuando los niños crecían robustos se decía: ''Aitaderrak atsa ederki emon zaun aur koni ''(El padrino alentó bien a este niño)<ref>Resurrección M.ª de AZKUE. ''Particularidades del dialecto roncalés. ''Bilbao, 1932, p. 181.</ref>. Cuando el niño sale travieso o llorón, los de casa suelen decir: ''Zer ats gaixto eman zakoten!'' (¡Qué aliento tan malo le dieron!). En el carácter suele verse el aliento de quien ha vencido, del padrino o de la madrina<ref>Resurrección M.ª de AZKUE. ''Euskalerriaren Yakintza''. Tomo I. Madrid, 1935, p. 192.</ref>.
[[File:FIGURA6.png44 Abuelos padrinos. Sanguesa (N) c. 1930.jpg|RTENOTITLE_FIGURAcenter|600px|Abuelos padrinos. Sangüesa (N), c. 1930. Fuente: Juan Cruz Labeaga, Grupos Etniker Euskalerria.]]
En Markina, Nabarniz y Zeanuri (B) para referirse a las cualidades que comparten ahijado y padrino o simplemente a su parecido mutuo se dice: ''Aren (aitapontekoaren) urak daukaz ''(Tiene las aguas [bautismales] del padrino).
127 728
ediciones