Cambios

Medicina popular en vasconia/en

102 bytes añadidos, 09:02 20 ene 2020
sin resumen de edición
====[/atlas/medicina/Nevera-de-Astikurutz-Otxandiano.jpg|Snow pit in Astikurutz, Otxandio (B). Source: Labayru Fundazioa Photograhic Archive: José Ignacio García Muñoz.|Osasuna galtzen duenak dena galtzen du. <br />''If you don’t have your health, you don’t have anything.''||ENLACE]====
====[/atlas/medicina/Fiesta-de-San-Guillermo-Jueves-de-Pascua-bendicion-de-agua-y-vino-Obanos.jpg|Fiesta de San GuillermoFeast of St William, bendición de agua y vinoblessing of water and wine. Obanos (N). FuenteSource: M.ª Amor Beguiristain, Grupos Etniker EuskalerriaGroups.|Ona da ardaoa, kentzeko burutik beherakoa. Al catarro, con el jarro<br />''Treat a cold with a hot toddy.''||ENLACE]====
====[/atlas/medicina/Vacunacion-antipoliomielitica-1964.jpg|Vacunación antipoliomielíticaVaccination agains poliomyelitis, 1964. FuenteSource: Archivo Municipal de Archive of Vitoria-Gasteiz: Fondo ArquéCollection.|Osasuna, munduko ondasuna. Entre salud y dinero, salud primero<br />''The first wealth is health.''||ENLACE]====
====[/atlas/medicina/Recogiendo-tomillo-en-Viernes-Santo-Salinillas-de-Buradon-1998.jpg|Recogiendo tomillo en Viernes SantoCollecting thyme on Good Friday. Salinillas de Buradón (A), 1998. FuenteSource: Isidro Sáenz de Urturi, Grupos Etniker EuskalerriaGroups.|La medicina There is a hidden wisdom behind popular oculta una sabiduría que va más allá del remedio en símedicine that goes far beyond the remedy itself. Una serie de datos nos permiten vislumbrar una forma de entender la salud y la enfermedad —en definitiva el cuerpo humano— diferente This collection of data helps us catch a glimpse of a la percepción actualway to understand health and disease —and ultimately the human body— that differs from the prevailing view.||ENLACE]====
====[/atlas/medicina/Ikoak.jpg|Higos verdesGreen figs. FuenteSource: Akaitze Kamiruaga, Grupos Etniker EuskalerriaGroups.|Verrugas tengo, <br />verrugas vendo, <br />aquí las dejo y me voy corriendo.<br /><br />''Formula against warts''||ENLACE]====
====[/atlas/medicina/Ermita-de-Santa-Engracia-Segura.jpg|Ermita de Santa EngraciaHermitage of St Engratia. Segura (G). FuenteSource: Antxon Aguirre, Grupos Etniker EuskalerriaGroups.|Ez da gaitzik aldiak ez daroanik. El tiempo todo lo cura<br />''Time cures everything.''||ENLACE]====
====[/atlas/medicina/Manzanilla.jpg|ManzanillaChamomile. FuenteSource: Luis Manuel Peña, Grupos Etniker EuskalerriaGroups.|Eros ogi eta gazta, erremediotan ez gasta. Mejor gastar en comida que en curar herida<br />''Better to spend money on good food than on medicine.''||ENLACE]====
{{DISPLAYTITLE: Popular Medicine in the Basque Country}} {{#bookTitle:Popular Medicine in the Basque Country | Medicina_popular_en_vasconia/en}}
127 728
ediciones