Diferencia entre revisiones de «Translations: Proemio Alimentacion domestica en vasconia/10/eu»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «Zorionez tokian tokiko ikerlanek egunean egunean izen hobea hartuz doaz, aurrekoetan baino hobe suzpertu eta landu izan ohi dira, eta horregaitik arlo honen etorkizuna itxa...»)
 
(Sin diferencias)

Revisión actual del 07:41 26 may 2020

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (Proemio Alimentacion domestica en vasconia)
Afortunadamente los trabajos de investigación de campo son hoy más apreciados, promovidos y cultivados que antaño y por eso veo el futuro con optimismo. Considero que los estudios etnográficos para la realización de este proyecto del Atlas Etnográfico de Vasconia se están llevando a cabo muy bien. Nuestro plan se está realizando. Esto es debido al trabajo y al esfuerzo de los colaboradores de los Grupos ETNIKER extendidos por todo el territorio.
TraducciónZorionez tokian tokiko ikerlanek egunean egunean izen hobea hartuz doaz, aurrekoetan baino hobe suzpertu eta landu izan ohi dira, eta horregaitik arlo honen etorkizuna itxaropenez ikusten dut. Euskal Herriko Atlas Etnografiko honek ekarri dituen ikerketa-lanei eredugarri deritzaiet. Geure aintzinako egitasmoa gorpuztuz doala uste dut. Eta hau guzti hau ETNIKER taldeek egin izan duten jardu era trinkoari esker.

Zorionez tokian tokiko ikerlanek egunean egunean izen hobea hartuz doaz, aurrekoetan baino hobe suzpertu eta landu izan ohi dira, eta horregaitik arlo honen etorkizuna itxaropenez ikusten dut. Euskal Herriko Atlas Etnografiko honek ekarri dituen ikerketa-lanei eredugarri deritzaiet. Geure aintzinako egitasmoa gorpuztuz doala uste dut. Eta hau guzti hau ETNIKER taldeek egin izan duten jardu era trinkoari esker.