Diferencia entre revisiones de «Translations: Proemio Alimentacion domestica en vasconia/9/fr»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «Depuis 1921, date à laquelle nous avons commencé notre labeur, bien des années ont passé, cependant, avec le nom actuel et une nouvelle méthode, comme nous l’avons d...»)
 
(Sin diferencias)

Revisión actual del 07:46 26 may 2020

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (Proemio Alimentacion domestica en vasconia)
Han pasado muchos años desde que en 1921 iniciamos esta tarea, aunque con el nombre actual y con nuevo método como hemos dejado señalado se reemprendió el año 1969. Hoy gracias a la ayuda económica que nos ha prestado el Gobierno Vasco, podemos presentar este primer tomo del Atlas.
TraducciónDepuis 1921, date à laquelle nous avons commencé notre labeur, bien des années ont passé, cependant, avec le nom actuel et une nouvelle méthode, comme nous l’avons déjà signalé, nous l’avons repris en 1969. Aujourd’hui, grâce à l’assistance économique, apportée par le Gouvernement Basque, nous pouvons présenter ce premier volume de l’Atlas.

Depuis 1921, date à laquelle nous avons commencé notre labeur, bien des années ont passé, cependant, avec le nom actuel et une nouvelle méthode, comme nous l’avons déjà signalé, nous l’avons repris en 1969. Aujourd’hui, grâce à l’assistance économique, apportée par le Gouvernement Basque, nous pouvons présenter ce premier volume de l’Atlas.