Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Una dole / tele catole

4277 bytes añadidos, 11:21 6 jun 2018
sin resumen de edición
:''Una, dole,''
:''tele, catole,''
:''quine, quinete,''
:''pasó la reina''
:''en un caballete.''
:''Pedro Gil''
:''rompió el barril,''
:''tócalas, tócalas,''
:''las veinte son.''
A continuación se contaba hasta veinte y el niño al que le correspondiera este número pagaba o por el contrario se libraba (Gamboa-A).
 
:''Dole que dole''
:''quili quilete''
:''vino la reina''
:''sentadita en su sillete''
:''vino Gil''
:''apagó el candil''
:''candil candol''
:''cuenta las veinte''
:''que las veinte son.'' (Carranza-B)
 
:''Una dole''
:''tele catole''
:''quile quilete''
:''estaba la reina''
:''sentada en su sillete''
:''vino Gil''
:''encendió el candil''
:''candil candilón''
:''cuenta las veinte''
:''que las veinte son.'' (Trapagaran-B)
 
:''Una dona''
:''tela catola''
:''quile quilete''
:''estaba la reina''
:''en su gabinete.''
:''Vino Gil,''
:''apagó el candil,''
:''candil, candilete,''
:''apaga las veinte''
:''que las veinte son.'' (Ribera Alta-A)
 
:''Una dola''
:''tele katola''
:''kile kileta,''
:''vino la reina''
:''en su vagoneta.''
:''Vino Gil''
:''con su barril.''
:''Barril barrilón,''
:''cuenta las veinte''
:''que las veinte son.'' (Abanto-Zierbena-B)
 
:''Una dola,''
:''tela, catola,''
:''quina, quinta.''
:''Pasa la reina''
:''por su cadeneta.''
:''Vino Gil,''
:''rompió el barril,''
:''barril, barrol,''
:''toca que toca,''
:''las veinte que son.'' (Narvaja-A)
 
La versión de Apellániz (A) es idéntica a la anterior con la salvedad del octavo verso en que dicen «barril, barrón». Lo mismo ocurre con la de Peñacerrada (A).
 
:''Una, dola,''
:''tela, catola,''
:''quina, quinte,''
:''estaba la reina''
:''en su gabinete.''
:''Fue Gil''
:''bebió el barril,''
:''barril, barrilón,''
:''cuéntalas bien,''
:''que veinte son.'' (Sangñesa-N)
 
En esta misma localidad navarra conocen otra estrofa que coincide con la precedente en sus cinco primeros versos y que concluye del siguiente modo:
 
:..................
:''vino el rey''
:''apagó el candil,''
:''dime ahora''
:''cuántas velas son.''
 
La versión de Artziniega (A) se empleaba exclusivamente para comenzar el juego de «A policías y ladrones»:
 
:''Una, dole,''
:''tele, catole,''
:''quile, quilete,''
:''estaba la reina''
:''en su gabinete.''
:''Vino Gil,''
:''apagó el candil,''
:''candil, candilón,''
:''civil y ladrón.''
 
En Getxo (B) en el último verso cambiaban «civil» por «policía».
 
Otra parecida es la de Portugalete (B) y Salcedo (A). Los versos que aparecen entre paréntesis son las diferencias que ofrece la fórmula de la localidad alavesa respecto de la vizcaina:
 
:''Dona, una dola (Una dole)''
:''tela, catola (tele, catole)''
:''quila, quilete (quile quilete)''
:''estaba la reina''
:''en su gabinete''
:''vino (el) Gil''
:''apagó el candil''
:''candil, candilón''
:''justicia y ladrón.''
 
Esta otra también es de Salcedo (A) y a diferencia de las citadas hasta aquí, es más extensa:
 
:''Una dole''
:''tele catole''
:''quile, quilete''
:''pasaba la reina''
:''con su barrilete''
:''vino Agustín''
:''rompió un barril''
:''barril barrilón''
:''vete al mesón''
:''allí te darán''
:''paja y cebada''
:''la buena posada''
:''tortilla con huevos''
:''color de manzana''
:''chupa la pez''
:''que'l zapaterito''
:''no sabe coser.''
:''Una, dos y tres.''
 
Presenta además la peculiaridad de sustituir el nombre de Gil por Agustín. Algo similar ocurre con ésta de Murguía (A), en la que se habla de Juan:
 
:''Una, dola,''
:''tela catola,''
:''quina, quinete,''
:''estaba la reina''
:''en su gabinete''
:''vino Juan''
:''rompió el barril''
:''barril, barrilón''
:''cuéntalas tú''
:''que las veinte son.''
 
La siguiente de Viana (N) difiere claramente de las anteriores en su final:
 
:''Una duna''
:''tela catola''
:''quina quinete''
:''estaba la reina''
:''en su gabinete''
:''tan, tan,''
:''las cinco dan,''
:''el señor maestro''
:''de Portugal,''
:''saca los niños''
:''de la escuela,''
:''que ya es hora''
:''de merendar.''
 
En Elosua (G) se ha recogido esta versión que es muy diferente a las anteriores:
 
:''Una dona''
:''tena catona''
:''pasaba la reina,''
:''sinta de oro,''
:''caja de cobre,''
:''txutxurutxu,''
:''tu eres Maritxu,''
:''que salgas tú''
:''tris, tras, fuera estás.''
<div align="right">[[Formulas_de_sorteo_en_castellano|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div>
{{DISPLAYTITLE: Una, dole, / tele, catole}} {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}}&nbsp;
127 728
ediciones