Cambios

Saltar a: navegación, buscar

JUEGOS DE SALTO

22 673 bytes añadidos, 15:17 26 mar 2019
sin resumen de edición
<br/><br/>
=== JUEGOS DE SALTO A LA GOMA ===
 
El «Saltar a la goma» es quizás el juego más reciente de los clasificados como de salto; a pesar de ello ha alcanzado popularidad en poco tiempo. En Murchante y Garde (N) recuerdan que comenzó a jugarse por los años sesenta; en Lezaun (N) hacia los cincuenta; en Aramaio
 
(A) dicen que hace unas dos décadas y en Allo (N) y en Portugalete (B) las mujeres que hoy son mayores de treinta años no lo conocieron en su infancia. Las niñas de Beasain (G) han sustituido en la última década el salto «A la cuerda» por éste de «A las gomas». En unas localidades participan preferentemente chicas y en otras exclusivamente.
 
Para practicarlo tan sólo se requiere una goma de varios metros de largo, de una cierta anchura, muy elástica, que las niñas adquieren en los comercios a tanto el metro y que después unen por sus extremos con un nudo. Es la misma que se emplea para colocar en la cintura de los bombachos, pantalones, faldas, etc. Precisamente en Monreal (N) comentan que suele proceder de los costureros de las madres y abuelas.
 
Hace falta un mínimo de tres jugadoras, dos para sujetar la goma y otra que es la que salta. Ese número es considerado precisamente el más adecuado; sin embargo no siempre es así: en Bilbao (B) dos sujetan la goma y otras dos saltan; en Murchante (N) también se juega en grupos reducidos; en Monreal (N) toman parte cuatro o cinco y en Zamudio (B) estiman que el número de participantes debe ser superior a dos pero no mayor de ocho.
 
Cuando sólo hay dos chiquillas, se ven obligadas a sujetar un lado de la goma a un poste, silla, pomo u objeto similar a fin de sustituir a la que falta. También se puede llegar a jugar en solitario, disponiendo la goma alrededor de dos sillas. Si se da la situación opuesta, es decir, si hay más de tres niñas, se pueden colocar éstas formando un triángulo e incluso un cuadrado.
 
Las dos que sujetan se disponen una frente a la otra, a una distancia de unos dos metros o a la que permita la elasticidad de la goma. Se introducen dentro de la misma, de modo que les quede rodeando las piernas, determinando así dos líneas paralelas. En Portugalete (B) a veces la colocan cruzada, formando dos triángulos isósceles alargados.
 
La que salta comienza a jugar efectuando una serie de pasos al ritmo de una canción. Una vez ha completado el ejercicio sin haber cometido ningún fallo, lo repite nuevamente, pero esta vez con la goma a mayor altura. Y es que el juego se compone de varias fases denominadas «primeras» o «a primeras», «segundas» o «a segundas», etc., en que las niñas que sujetan la goma la elevan escalonadamente, por lo que cada vez es mayor la dificultad para realizarlo correctamente.
 
Los movimientos de la que salta suelen consistir en introducir y sacar repetidamente uno o los dos pies dentro del espacio delimitado por la goma, otras veces en liar ésta a un tobillo para a continuación volverla a desliar, en ocasiones hacer lo mismo con las dos bandas de la goma, etc., todo ello con extraordinaria habilidad y evitando trabarse. Si falla, pierde la vez y pasa a ocupar uno de los puestos de las que sostienen.
 
En Hondarribia (G) son dos las niñas que se colocan a ambos lados de la goma y saltando hacia su interior, hacen figuras con el empeine cruzándola y soltándola al ritmo de la canción.
 
Las niñas que la sujetan van apoyándola escalonadamente en distintas partes del cuerpo: los tobillos, las pantorrillas, las rodillas, bajo las nalgas, en mitad de éstas, en la cintura, bajo las axilas y en los hombros o cuello. Pero no en todas las localidades se sigue rigurosamente este orden, lo habitual es que se salten algunas de las posiciones. Así se observa en el siguiente cuadro obtenido a partir de los datos recogidos en algunos de los puntos encuestados.
 
JUEGOS DE SALTO
 
 
 
{| style="border-spacing:0;width:15.732cm;"
|- style="border-top:none;border-bottom:0.75pt solid #000000;border-left:none;border-right:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0.035cm;padding-left:0cm;padding-right:0.203cm;"
||
|| Moreda(A)
|| Artziniega(A)
|| Aramaio(A)
|| Elgoibar(G)
|- style="border-top:0.75pt solid #000000;border-bottom:none;border-left:none;border-right:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0.035cm;padding-left:0cm;padding-right:0.203cm;"
|| En los tobillos
|| Primeras
|| Primeras
|| Primeras
|| A primeras
|- style="border:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0.035cm;padding-left:0cm;padding-right:0.203cm;"
|| En las pantorrillas
||
|| Segundas
|| Segundas
|| A segundas
|- style="border:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0.035cm;padding-left:0cm;padding-right:0.203cm;"
|| En las rodillas
|| Segundas
|| Terceras
|| Terceras
|| A terceras
|- style="border:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0.035cm;padding-left:0cm;padding-right:0.203cm;"
|| Bajo las nalgas
|| Terceras
|| Cuartas
||
||
|- style="border:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0.035cm;padding-left:0cm;padding-right:0.203cm;"
|| En medio de las nalgas
|| Cuartas
||
|| Cuartas
|| A cuartas
|- style="border:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0.035cm;padding-left:0cm;padding-right:0.203cm;"
|| En la cintura
|| Quintas
|| Quintas
|| Quintas
|| A quintas
|- style="border:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0.035cm;padding-left:0cm;padding-right:0.203cm;"
|| Bajo las axilas
|| Sextas
|| Sextas
|| Sextas
|| A sextas
|- style="border-top:none;border-bottom:0.75pt solid #000000;border-left:none;border-right:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0.035cm;padding-left:0cm;padding-right:0.203cm;"
|| En los hombros o cuello
|| Séptimas
|| Séptimas
||
|| Cuello
|-
|}
En algunas poblaciones continúan jugando en posiciones más altas. En Artziniega (A) hacen «a octavas» elevando los brazos y colocando la goma en las muñecas; también en Moreda (A) hay «octavas», al igual que en el caso anterior con los brazos estirados hacia arriba. En Elgoibar (G) tras la posición llamada «cuello» siguen: «cabeza», apoyando la goma en torno a la cabeza; «a una ''arra», ''es decir, a un palmo sobre la misma; «a dos ''arras» ''o dos palmos y «nubecitas», alzando ambos brazos.
 
En Eugi (N), el orden era «a primeras» en los tobillos, «a segundas» en las rodillas, «a terceras» en las caderas, «en la cintura», «en las axilas», «en el cuello», «a manitas bajas» sujetando la goma a la altura de la cabeza, y «a manitas altas» haciéndolo con los brazos estirados.
 
Además de la forma descrita, a la goma se puede saltar de otras maneras.
 
En Monreal (N) juegan «A las alturitas»: Dos niñas sujetan la banda elástica y las restantes intentan pasar por encima como si participasen en una competición de salto de altura. Progresivamente, la van elevando del mismo modo al descrito antes: «al pie, a la rodilla, a la cadera, a la cintura, a la axila, al hombro o al cuello y a la cabeza». La que no consigue superar la prueba pasa a sujetar la goma. En esta localidad, a la forma de jugar que se ha explicado anteriormente, es decir, con la cinta atada por los cabos, le llaman «A la goma doble».
 
En Garde (N) las distintas fases de este juego de las «alturitas» son: «primeras» en el tobillo, «terceras» en las rodillas, «cuartas» en las caderas, «quintas» en la cintura, «sextas» en las axilas; y luego: «cuello, orejas, cabeza y alturitas» que es con los brazos en alto.
 
En Artziniega (A) conocían este entretenimiento y le designaban de idéntico modo: «A las alturitas». La que saltaba elevaba un pie hasta la altura de la banda para bajarla. A veces se veía obligada a «hacer el pino» para lograr su objetivo. También en Lezaun (N) se llama «A alturitas».
 
Otra forma de jugar es «Al triángulo». Tres niñas se sitúan dentro de la goma de tal modo que su perímetro describa un triángulo, colocándose ellas en los vértices. Como en todas las variantes descritas hasta aquí, su altura se va elevando escalonadamente. Al principio la sujetan con los tobillos; en la segunda ronda la suben a las rodillas; para la tercera a los muslos o la cadera; después la ponen debajo de los brazos y finalmente en el cuello. Las compañeras deben saltar sin fallar, so pena de que intercambien los papeles. Los ejercicios se acompañan con cancioncillas (Artajona-N).
 
En Monreal (N) y en Elgoibar (G) también juegan «Al triángulo». En la primera localidad intervienen tres niñas sujetando la goma mientras otras tres saltan. En Elgoibar practican además una versión conocida como «Al cuadrado» en la que son necesarias cuatro chiquillas. Otra variante de esta última población se llama «A pies quietos» ''y ''consiste en que la niña participante debe mantener quieta en cada salto una de las piernas. Cuando se juega a esta modalidad sólo se llega hasta la altura del «cuello». La versión contraria es «A moviditas», en esta ocasión la saltadora tiene que estar brincando continuamente. La altura máxima que se alcanza es también el «cuello».
 
En Garde (N) jugaban «Al triángulo» o «Al cuadrado» dependiendo del número de participantes. Además ejercitaban varias modalidades: «tijeretas», «moviditas», «pies juntos», etc. Actualmente prefieren las versiones acompañadas de canciones en las que sujetan la goma sólo dos niñas. 347
 
[[Image:Picture 14124.png]]JUEGOS INFANTILES EN VASCONIA
 
Las letras que se cantan en este juego suelen ser estribillos pegadizos procedentes, a menudo, de anuncios publicitarios de la televisión o canciones compuestas por las propias niñas en las que se hace referencia a personajes públicos del momento.
 
La que aparece mas repetida en las poblaciones encuestadas es también utilizada en el salto a la cuerda:
 
''Patiná, patinó patinaba una niña en París. Tropezó, resbaló y a la orilla del río cayó. Como pre como pre, como premio le vamos a dar un vestí, un vestí, un vestido para patinar. ''
 
Esta versión corresponde a Eugi (N). Con pequeñas variantes se canta en Aramaio, Moreda (A), Abadiano, Bilbao (B), Hondarribia (G), Garde y Monreal (N).
 
En euskera se ha recogido la siguiente versión en Elgoibar (G):
 
''Jendea ikusten hondartzan ''''neska mutilak eguzki hartzen ''
 
''pozik ibiltzen dira ''
 
''ur bitartean bakarrik. ''
 
Con ligeras variaciones esta canción se utiliza en Aramaio (A), Abadiano (B) y Zerain (G).
 
En Portugalete (B) utilizan la versión castellana de la misma:
 
''Veo gente a mi alrededor, chicos y chicas tomando el sol, son felices, mientras que yo vivo sola y sin amor. ''
 
Las siguientes canciones son adaptaciones de anuncios publicitarios:
 
''Ahí viene negro-negrito de frigo-dedo negrito es de chocolate ''
 
''rebanada para ti ''
 
''este verano negrito. ''(Aramaio-A)
 
''Trina, trina, trinaranjus sin bur, sin bur, sin burbujas refres, refres, refrescantes. ''
 
(Moreda-A, Abadiano, Bilbao-B, Elgoibar-G)
 
Fig. 70. A la goma. Apodaca (A).
 
<u>J</u>
 
Las próximas tres canciones corresponden a una misma marca comercial:
 
''Apis, apis bocata de apis ''
 
''qué bueno está ñam, ñam, ñam, ñam ''
 
''¡oh pero qué bueno está! ''(Zerain-G)
 
''Apis, apis foie-gras ''
 
''bocata de apis miau, miau, miau ''
 
''¡oh pero qué bueno que está! ''(Aramaio-A) JUEGOS DE SALTO
 
[[Image:Picture 14170.png|top]]
 
Fig. 71. Saltando a la goma. Hondarribia (G), 1989.
 
''Apis, apis, bocata de apis ''En Narvaja (A): ''qué bueno que está, ñam, ñam ''
 
''Fritos, fritos, fritos, ''
 
''foie-gras fritos de maíz, ¡oh, pero qué bueno que está! el sabor auténtico ''
 
''Meto, piso, meto, piso, bocata de apis, de puro maíz. ''(bis)
 
''qué bueno está, ñam, ñam foie-gras ''En Elgoibar (G):
 
''¡oh, pero qué bueno está! ''(Narvaja-A)
 
''Yop, yop, yop, ''
 
En Portugalete y Zamudio (B): ''yo<sup>, </sup>yo<sup>, </sup>yogur<sup>, </sup>un yogur para beber ''
 
<sup>''Latas (psss) </sup>correr, saltar, ''
 
<sup>''qué buenas que son, </sup>agacharse, levantarse y respirar. latas (psss) qué buenas que están, la lata de cocacola, de fanta naranja ''
 
''y de fanta limón (psss). ''
 
Cada vez que se dice «latas» se interrumpe la
 
YOP, YOP (Elgoibar-G)
 
canción y se da una palmada (Zamudio). En Zamudio:
 
''Siempre hay un motivo ''
 
Yop, yop, yop, yo, yo, yo - gur,
 
[[Image:Picture 14218.png]]''para usar nivea, que no te falte nivea, que no te falte, que no te falte. ''
 
JUEGOS INFANTILES EN VASCONIA En Abadiano (B):
 
''Pinta tus uñas decolora tu sonrisa con el agua de colonia que pinta tus mejillas con la línea juvenil de la señorita Pepis con la línea juvenil de la señorita Pepis. ''
 
En Narvaja (A):
 
''Muñequita linda, divertida y cariñosa, tiene tres colores, tres sabores diferentes, lleva cocacola con limón, fresa y naranja, muñequita linda, divertida y cariñosa. ''
 
También de Narvaja:
 
''Juana pepsicola, cola cao, cola cao, ya no va a la escuela, cola cao, cola cao, porque su maestra, cola cao, cola cao, le saca al encerado, cola cao, cola cao. ''
 
En Zamudio (B):
 
''Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, once, es la ilusión de todos los días meter un gol en la portería ''
 
''y poder ganar un millón de pesetas ''
 
''si la Bombi te espera en la puerta. ''
 
Relacionadas con personajes famosos de series de televisión o de comics: En Eugi (N):
 
''Doctor Canon cirujano hoy tendrás que operar en la sala veinticuatro a una chica de tu edad ''
 
''porque eres guapo doctor. ''
 
En Hondarribia (G):
 
''Veo a Starsky, veo a Hutch, son los detectives de la gran ciudad, uno es guapo, el otro más, ''
 
''¡vamos a la playa con Starsky y Hutch! ''
 
En Aramaio (A):
 
''Si te quieres divertir cómprate un monopatín ya verás qué divertido tíralo al balcón chuta, remata y gol ''(ter) ''¡no quiero! ''
 
''«Arkonada» en bañador. ''
 
En el último verso dicen el nombre de su jugador de fútbol preferido.
 
En Narvaja (A) y Abadiano (B):
 
''Cleo ''
 
''Teté ''
 
''Maripí ''
 
''Pelusín Coletitas ''
 
''y Cuquín la familia Telerín. ''
 
En Elgoibar (G):
 
''Zipi-pi, Zape-pe, zapatero remendón, Zipi- ii, Zape-pe, el trabajo es lo mejor, sí señor, te lo digo yo. ''
 
En Zamudio (B) mientras ejecutan el siguiente juego la goma permanece cruzada:
 
''Vengan amigos a bailar ese baile colosal que lo baila todo el mundo. Este es el baile universal que lo baila Supermán cuando vuela por el mundo. Este es el continental vueltas y vueltas darás ''
 
''y con los brazos y pies ''
 
''el molinillo has de hacer. ''
 
Al finalizar cada uno de los cuatro últimos versos se dan palmas.
 
En Portugalete (B):
 
''Fue campeona ''
 
''en subir escaleras, en cruzar las escaleras, sí, sí, ''
 
''pero ahora ya es vieja, ya no tiene paciencia, pero tiene corazón-zón. Eres tú mi Blancanieves, eres tú mi preferida, eres tú la bota de mis sueños. ''
 
En Aramaio, Narvaja (A) y Abadiano (B):
 
 
{| style="border-spacing:0;margin:auto;width:15.54cm;"
|- style="border:none;padding-top:0.002cm;padding-bottom:0cm;padding-left:0cm;padding-right:0cm;"
|| JUEGOS DE SALTO
 
''es un lobo muy sensato ''En Elgoibar (G): ''nuestro amigo Fortunato. ''
 
''Arena blanca, mar azul, ''La anterior versión era cantada por el actor y <sub>''el día en que te conocí, ''</sub>cómico de televisión Torrebruno en un progra- <sub>''estabas dentro de un baúl ''</sub>ma infantil. ''y alguien me dijo así: ''
 
Las siguientes proceden de canciones de mú- ''¿ Quién es él? ''sica pop:
 
''¿Qué hace aquí? ''
 
En Aramaio (A) y Bilbao '''(B): '''
 
''¡Qué manera de mirarte a ti! ''
 
''Mi dinosaurio quiere bailar ''
 
<sub>''pero no sabe cómo empezar, ''</sub>Al finalizar cada uno de los cuatro primeros <sub>''es un tontorrón ''</sub>versos se dan dos palmadas. ''pero tiene buen corazón. ''
 
ARENA BLANCA (Elgoibar-G)
 
A - re - na b an - ca, mar a - zul, el dí - a en que te co - no - cí, es -
 
<u>a</u>
 
ta - has den - tŕo de un ba - úl Y al - gui - en me di - jo a - sí: ¿Quién es <u>r</u> <sup>V<u> </sup>p</u> ~
 
 
él? ¿Qué ha - ce a - quí? ¡Qué ma - ne - ra e i - rar - te a - ti!
|-
|}
''Fortunato, Fortunato no es un perro ni es un gato ''En Abadiano '''(B) '''concluyen de este modo:
 
''Arena blanca, mar azul el día que te conocí llevabas un vestido azul arena blanca, mar azul. ''
 
''Tan tan nor da? ''
 
''Udaberria heldu da. Tan tan nor da? ''
 
''Udaberria heldu da. ''
 
Más canciones, éstas para variar, de vampiros:
 
''Vampiro soy, medio loco estoy, ensalada con tomate, ''
 
''y un poquito de limón. La gente que va mordisco que le da, se convierte en un ser superanormal. ''
 
(Garde, Monreal, Obanos-N)
 
''Vampiro soy, medio loco estoy, por la mañana estudiando estoy ''y ''por la noche en radio nacional yo me convierto ''
 
''en un ser anormal. La sangre coagulada es mi mayor ilusión, me voy al cementerio ''
 
''para hacer la digestión. Tengo por cama un gran ataúd ''
 
''y dejo a la gente sin luz. ''(Eugi-N)
 
''Vampiro soy, medio loco estoy por las mañanas suspirando estoy y por las noches bailo el chachachá, me convierto en un ser super anormal. ¡Aj! la sangre es mi mejor alimento y voy al cementerio para hacer la digestión. En casa tengo un gran ataúd que deja a las personas sin luz. ¡Aj! me saco los ojos con un tenedor y me lo como con mucho pimentón. Así se acaba la historia de un vampiro. ¡Aj! ''
 
(Moreda-A)
 
[[Image:.png|thumb|left|{| style="border-spacing:0;margin:auto;width:15.621cm;" |- style="border:none;padding:0cm;" || JUEGOS INFANTILES EN VASCONIA su- per-a- nor-mal. ¡Aj! la san-gre es mi me - jor a- li- men-to y voy al ce- men- te- rio pa- ra ha- {| style="border-spacing:0;margin:auto;width:15.723cm;" |- | style="border-top:4.1pt solid #484848;border-bottom:0.75pt solid #494949;border-left:0.5pt solid #5d5d5d;border-right:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0cm;padding-left:0cm;padding-right:0.203cm;" | ~.'''''...'''''~'''''~ .~ ''■IIM.IM■■■''.!'''''~ '''MIIILZ~^uMI'''~~i | style="border-top:7.05pt double #484848;border-bottom:0.75pt solid #494949;border-left:none;border-right:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0cm;padding-left:0cm;padding-right:0.203cm;" | '''■''' '''''~-ra~ ■~.r.1111[[Usuario:Admin|Admin]] ([[Usuario discusión:Admin|discusión]]).u1~■~■~I~■W ''''' |- |} '''=I• k~.~11•11~.''' '''''~ ''~11 ~..MS, .1•11".~.. ■ 1~..~...~1~1""~~11~2~..:11~11~~11~.~.~11.~11■~11[[Usuario:Admin|Admin]] ([[Usuario discusión:Admin|discusión]])1'''. '''■ ''' ...-cer '''~'''la di l~- ges - tión. '''''-''''' En ca- ''';'''sa _ '''~'''ten''':_ '''- go un gran a '''m'''- ta - úd que de - ja a las per- so - nas sin '''~ '''~ ~.~'''''AIMIW 11~ZIMMINV '''''_ ~ '''''~ '''''~■'''''• '''''■~ ~'','''• '''''■''lvt ''~: ~,'''''• '''''■~ ~-~:.~lv • luz. ¡Aj! me sa - co los o - jos con un te - ne - dor y me lo co <sup>- </sup>mo con '''Ma.'''~.....~~.~ ~ ''',011111/•'''■~.~'''~11 1'''■'''~.~~11MMIIM'''~.~5'~.~t ~ ~ .[[Usuario:Admin|Admin]] ([[Usuario discusión:Admin|discusión]]) '''.''■ ''_ ..11=1'' ''■~~1~.~.~1.111~.~~11~.:11~•~1.~• ~■''~ ''''',« '''~■~'' .'''■'''rW.~.al '''~■~■~■~'''■'''■'''~•~1•W 1'''~■■~■'''~~1, '''~■'''''~'''''■'''''~'''''_ =rl '''''1 ''' mu-cho pi- men-tón. A - sí se a-ca-ba lahis - to-ria de un vam-pi-ro que se me mu- ri - ó. ¡Aj! |- |}]]''En un cementerio de reputación mi madre vampiresa ''
 
''y mi padre vampirón mi hermano está loco ''
 
''ya no sabe lo que hacer ''
 
''hala chup chup ''
 
''escubi-dubi-du. ''(Portugalete -B)
 
''Soy draculín super draculín, meto mis colmillos en un calabacín, ''
 
''pero una noche de mucho terror, litros de sangre me devoro yo. ''(Zamudio-B) Ahora una de Zamudio, relativa a la muerte:
 
''Estaba la muerte un día, daba, da, sentado en su taburete, daba, da, cogiendo papel y pluma daba, da, ''
 
''para escribir el daba, daba, da. El lobo dijo que sí, que sí, que sí, la loba dijo que no, que no, que no, ''
 
''para no discutir cantan esta canción: Un chinito fue a la China, de la China fue al Japón, del Japón fue a la guerra, y de la guerra no volvió. ''
 
El último verso de la canción puede alterarse a gusto de los participantes. Hay quien dice «y en la guerra se murió» o también quien remata la estrofa con «porque se murió». En Abadiano '''(B) '''se ha empleado una versión similar.
 
Otra de Narvaja (A) con tintes xenófobos:
 
''Alfa, cucurucho que no quiero extranjeros en mi casa ''
 
''porque suben, porque bajan, porque ensucian la escalera de mi casa. Una, dos y tres. ''
 
Una de partos, recogida en Abadiano y Portugalete '''(B): '''
 
''Estaba una cerdita a punto de parir, doctores y doctoras con un (el) bisturí, ''
 
''pero un doctor ''
 
''se equivocó ''
 
''y salieron los cerditos ''
 
''a bailar el rock and roll. ''
 
En Garde (N) cantan la misma versión referida a una perrita.
 
 
 
{| style="border-spacing:0;margin:auto;width:2.787cm;"
|- style="border:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0cm;padding-left:6.35cm;padding-right:6.417cm;"
|| JUEGOS DE SALTO
|-
|}
Y por último una más de Abadiano relacionada con gustos gastronómicos peculiares:
 
''Un campesino me lo contó que el otro día una chica vio que se comía, que se comía una rata blanca y otra marrón. Meto piso meto piso una y dos una y dos. Que se comía, que se comía una rata blanca y otra marrón. ''
 
Más canciones de saltar a la goma:
 
''Anclas, cías, cías, palanclas, cías, azules, les, ''
 
''y blancas, cías ¡anclas, palanclas, azules y blancas! ''
 
(Portugalete -B, Hondarribia-G)
 
''Ballena, que estás muy llena, que un día vas a explotar si sigues comiendo tanto ''
 
''y un día reventarás. Ballena-na-na ''
 
''rellena-na-na. ''(Portugalete-B)
 
''Don Melitón tenía tres gatos que los hacía bailar en un plato ''
 
''y por las noches les daba turrón que viva los gatos de don Melitón. ''
 
''Don Melitón como era tan chato le llamaban narices de gato ''
 
''y por las noches les daba turrón ''
 
''que vivan los gatos de don Melitón. ''
 
(Aramaio-A; Beasain-G, la 1 a estrofa)
 
''Escribe a máquina con más color ''
 
''y verás la cara ''
 
''que te pone el profesor, con todos los colores ''
 
''para corregir ''
 
''rojo, verde, blanco, ''
 
''amarillo y azul. ''(Garde, Obanos-N)
 
''Mami te traigo flores, flores de las mejores, mami de mis amores, quiero que en este día ''
 
''seas la más querida, ''
 
''mami de mis amores. ''(Zamudio-B)
 
Al decir «mami» en el tercer y sexto versos, dan palmas.
 
''En tu copa y en la mar vamos todos a bailar marabarismos en tu copa el sabor que a ti te va. En tu copa y en la mar vamos todos a brindar marabarismos en tu copa el sabor que a ti te va. ''(Abadiano-B)
<br/><br/>
=== TRUQUEMÉ. TXINTXIRRIKA ===
127 728
ediciones