Cambios

Saltar a: navegación, buscar

La actividad recolectora

No hay cambio en el tamaño, 06:27 23 may 2019
m
Texto reemplazado: «:''– » por «:''— »
Los huesos de las cerezas se aprovechan además para lanzárselos unos a otros. Manuel Lekuona recogió un entretenimiento de este tipo: Un niño toma entre las yemas de sus dedos un hueso y tras mantener un diálogo con otro, lo dispara oprimiéndolo con las yemas, contra la persona indicada:
:''Exur-exur!'':''Mami-mami!'':''Zeñert?'':''Ederrenari.'':''Zein da ederrena?'':''Graxi Perurena''<ref>Manuel de LEKUONA. «Cantares populares» in AEF, X (1930) p. 66.</ref>.
:– ¡Hueso-hueso! / – ¡Carne-carne! / – ¿A quién? / – A la más hermosa. / – ¿Quién es la más hermosa? / – Engracia la de Peru.
También R. M.ª de Azkue cita varios de estos diálogos. El primero es de Lekeitio (B):
:''Azur azur.'':''Mamin mamin.'':''Non non?'':''Aretxeri.''
:– Hueso hueso. / – Carne carne. / – ¿A quién, a quién? / – A aquél (señalando a alguien con la mano).
En Amezketa (G):
:''Ezur ezur.'':''Mami mami.'':''Nori non?'':''Emen dan ederrenari.''
:– Hueso hueso. / – Carne carne. / – ¿A quién, a quién? / – Al más hermoso de los que están aquí.
En Ataun (G):* Ezur ezur.
:''Ezur ezur.'':''Mami mami.'':''Zeini, zeini?'':''Neri ez ta bai beste bati.'':''Zein da ona?'':''Ni.'':''Txarra?'':''Ori.''
:– Hueso hueso. / – Carne carne. / – ¿A quién, a quién? / – A mí no y sí a otro. / – ¿Quién es bueno? / – Yo. / – ¿Malo? / – Ese (y se le tira el hueso)<ref>Resurrección M.ª de AZKUE. ''Euskalerriaren Yakintza''. Tomo I. Madrid, 1935, p. 290.</ref>.
127 728
ediciones