Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Lenguaje empleado con los animales domesticos

1 byte eliminado, 09:28 17 jun 2019
sin resumen de edición
Para que se detengan se les dice ''oooh! ''u ''ho! ''tal y como reflejan nuestras encuestas en Agurain, Berganzo, Bernedo (A); Abadiano, Bela- txikieta-Amorebieta, Urduliz (B); Ataun ''ooo ''y ''ooa'', Beasain, Berastegi, Elosua, Hondarribia, Oñati (G); Sara<ref>Los datos referentes a esta localidad están tomados de José Miguel de BARANDIARAN. «Bosquejo etnográfico de Sara (II)» in AEF, XVIII (1961) pp. 136-141.</ref> (L); Améscoa, Bera, Ezkurra y Ultzama (N). Otra voz utilizada con la misma finalidad es ''¡alto!, ''recogida en Apodaca, Bajauri, Berganzo, Bernedo, Obécuri, Pipaón, Ribera Alta, Urkabustaiz, Urturi y Valderejo (A). Otras formas registradas con el mismo significado son ''¡para! ''(Valderejo-A); ''uooo! ''(Larraun, Lezaun-N); ''yua ''(Donoztiri, Uharte-Hiri-BN)<ref>José Miguel de BARANDIARAN. «Matériaux pour une étude du peuple basque: À Uhart-Mixe» in ''Ikuska. ''Nº 4-5 (1947) p. 118.</ref> y ''xua ''(Liginaga-Z).
Para indicarles que retrocedan se les dice ''¡atrás! ''(Apodaca, Pipaón, Ribera Alta, Urkabustaiz-A y Améscoa-N) y en euskera ''esti ''(Ataun-G; Améscoa, Arraioz, Bera, Ezkurra, Lezaun, Ultzama-N), cruzando la vara horizontalmente ante sus cabezas y golpeándoles suavemente en la nariz (Beasain-G) y ''axti-arre ''(Liginaga-Z). El término ''esti ''puede ser también orden de girar y dar la vuelta (LarraunNLarraun-N). ''Arre-itzul ''significa hacerles volver (Donoztiri-BN).
En Urduliz (B) para dirigirse a las vacas, al principio se les habla de buenas maneras, ''ondo esan, ''y si no atienden les pegan con el palo. Las tareas en el campo con ellas o con los bueyes se inician con la voz ''tira ''y para que se detengan se les grita ''oooh! ''Si se estaba labrando una heredad la orden de que dieran la vuelta era a la voz de ''eurt atzera! ''mientras se les propinaba un golpe en el morro con la vara. De idéntica forma se les increpa si mientras pastan pretenden acceder a un lugar indebido como la huerta del vecino.
== Yeguas y asnos ==
Para indicar a la caballería que comience a andar se ha recogido con carácter general la voz ''arre! ''(Agurain, Apodaca, Berganzo, Bernedo, Moreda, Urkabustaiz, Valdegovía, Valde- rejoValderejo-A; Abadiano, Belatxikieta-Amorebieta, Fruiz, Urduliz, Zeanuri-B; Donoztiri, Uharte-Hiri-BN; Ataun<ref>Juan de ARIN DORRONSORO. «La labranza y otras labores complementarias en Ataun» in AEF, XVII (1957-1960) p. 61. En estos años, en Ataun, todavía llamaban ''aberea ''al ganado caballar, pero ya se estaba introduciendo la costumbre de denominarle ''kaballerie.''</ref>, ''arre ''y de posterior introducción, ''arre bosque'', Beasain, Berastegi, Elosua, Hondarribia, Oñati-G; Allo, Améscoa, Arraioz, Eugi, Ezkurra, Larraun, Lezaun, Mélida, Sangüesa, Ultzama-N). Cuando se cabalga sobre un equino la voz ''arre ''suele acompañarse de ligeros golpes con los talones en los flancos del animal y de golpes con las riendas tanto en el cuello como en las ancas (Valderejo). En Lapurdi y Zuberoa, para hacerle andar y correr dicen ''arri! ''(Sara-L; Liginaga-Z). En esta última localidad también se ha constatado la voz ''aikk''. Para que corra más se emite un sonido con la lengua recogida y haciendo que el aire salga bajo ésta por el lateral, ''tta, tta, tta''...(Abadiano).
Para que se detengan se les dice ''soo! ''(Agurain, Apellániz, Apodaca, Bajauri, Berganzo, Bernedo, Moreda, Obécuri, Urkabustaiz, Urturi, Valdegovía, Valderejo-A; Triano, Zeanuri-B; Donoztiri, Uharte-Hiri-BN; Ataun, Beasain, Berastegi, Hondarribia-G; Sara-L; Allo, Améscoa, Arraioz, Eugi, Ezkurra, Lezaun, Mélida, Ultzama-N). En la zona vascófona se usa una voz similar, ''iso/ixo ''(Abadiano, Belatxikieta-Amorebieta, Fruiz, Urduliz, Zeanuri-B; Elosua, Oñati-G). También se ha constatado ''xua ''(Liginaga) y ''ago geldi mula! ''(Eguskiza-N). Esta última expresión se utilizaba para hacer parar también a otros animales. En ocasiones las voces iban acompañadas de tirones insistentes de la brida o el ramal; o por latigazos para obligar a los animales a la sumisión (Allo). Para hacerle retroceder, ''atrás, ''y para que dé la vuelta, ''jira ''(Ataun).
127 728
ediciones