Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Juegos infantiles en vasconia/fr

851 bytes eliminados, 08:24 25 feb 2020
Actualizando para coincidir con nueva versión de la página fuente
_LABAYRU_LANDING_
<languages></languages>
<div align="center">''Haurrak, haurlan''<br/><br/>‘Le jeu est le travail de l’enfant’<br/><br/><br/>Les jeux, le monde infantile et la tendance de l’enfant de se projeter dans la société adulte.<br/><br/><br/></div>[[File:JUEGOS_PORTADA.JPG|center|650px|Asto-astoka, Zeanuri (B), 1920. Fuente: Archivo Fotográfico Instituto Labayru. Felipe Manterola.]]
_LABAYRU_LANDING_{{DISPLAYTITLE: Juegos Infantiles en Vasconia}} {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}} 
==[landing]==
===[juegos|Jeux d’Enfants au Pays BasqueJuegos infantiles en Vasconia|/atlas/juegos.png|''Haurrak, haurlan''. ‘Le jeu est le travail ‘Los niños a su trabajo de l’enfant’niños’. Les jeuxLos juegos, le monde infantile et la tendance de l’enfant sociedad infantil y la capacidad de se projeter dans la société adultelos niños para imitar a los adultos.]=======[Juegos_infantiles_en_vasconia | Jeux d’Enfants au Pays Basque]========[/atlas/juegos/Columpiandose.jpg|Au balançoire. Source : Arrien, Gregorio. ''Niños vascos evacuados Juegos Infantiles en 1937''. Bilbao, 1988.|Sirrin-sarran, <br />domini pan, <br />zure semea errotan, <br />errota txiki, <br />errota handi, <br />eragin deutso, <br />pin-pan.<br /><br />''Chanson d’enfants''|]========[/atlas/juegos/A-tabas-Zeanuri-1993.jpg|Aux osselets. Zeanuri (B), 1993. Source : Ander Manterola, Groupes Etniker Euskalerria.|Avant l’introduction des billes en verre, et même de celles en argile cuite, on utilisait des éléments végétaux, comme les galles de chêne et les noyaux.|]========[/atlas/juegos/Asto-astoka-Zeanuri-1920.jpg|Enfants à Zeanuri (B), 1913. Source : Archive Photographique Labayru Fundazioa : Fonds Felipe Manterola.|''Txirringolan'' </br>Il consiste à faire rouler un cercle de métal ou de bois avec une tige de fil de fer dotée d’un crochet à son extrémité qui sert à le diriger et à l'entraîner.|Vasconia]====
====[/atlas/juegos/Columpiandose.jpg|Columpiándose. Fuente: Arrien, Gregorio. Niños vascos evacuados en 1937. Bilbao, 1988.|Sirrin-sarran, <br />domini pan, <br />zure semea errotan, <br />errota txiki, <br />errota handi, <br />eragin deutso, <br />pin-pan.<br /><br />Canción infantil|]====
====[/atlas/juegos/A-tabas-Zeanuri-1993.jpg|A tabas. Zeanuri (B), 1993. Fuente: Ander Manterola, Grupos Etniker Euskalerria.|Antes de la introducción de las canicas de cristal, e incluso de las de barro, se utilizaron elementos vegetales, agallas de roble y güitos, entre otros.|]====
====[/atlas/juegos/AAsto-chorroastoka-morroZeanuri-1920.jpg|À saute-moutonNiñas y niños de Zeanuri (B), 1913. Source Fuente: Iñigo Irigoyen, José. Folklore Alavés. Vitoria-Gasteiz Archivo Fotográfico Labayru Fundazioa: Députation Forale de Álava, 1949Fondo Felipe Manterola.|''Astoka''<br /> Un ou plusieurs participants Consiste en hacer rodar un aro metálico o de madera que se penchent, adoptant une position généralement appelée « de l’âne », et les autres sautent ou passent par-dessusacompaña de una varilla de alambre con un gancho en su extremo que sirve para dirigirlo e impulsarlo.||]====
====[/atlas/juegos/A-chorro-morro.jpg|Vêtements et ornements végétauxA chorro-morro. Egozkue (N)Fuente: Iñigo Irigoyen, 1967José. Folklore Alavés. Source Vitoria-Gasteiz: José ZufiaurreDiputación Foral de Álava, Groupes Etniker Euskalerria1949.|Akerrak adarrak okerrak ditu, Astoka<br />adarrak okerrak akerrak ditu, <br />okerrak adarrak akerrak dituUno o varios participantes se agachan adoptando una postura que generalmente se llama de ‘de burro’ y los demás saltan sobre ellos o pasan por encima. <br /><br />''Jeu de mots''||]====
====[/atlas/juegos/A-enfermeraschorro-Getxo-1993morro.jpg|Aux docteures et infirmièresVestidos y adornos vegetales. Getxo Egozkue (BN), 19931967. Source Fuente: Jon ElorriagaJosé Zufiaurre, Groupes Grupos Etniker Euskalerria.|Txikia banintzenAkerrak adarrak okerrak ditu, handia banintzenadarrak okerrak akerrak ditu, maiatzerako burutu nintzenokerrak adarrak akerrak ditu. <br />''Devinette''Trabalenguas||]====
====[/atlas/juegos/A-chorroenfermeras-morroGetxo-1993.jpg|Groupe d’enfantsA médicas y enfermeras. Zeanuri Getxo (B), 19201993. Source Fuente: Archive Photographique Labayru Fundazioa : Fonds Felipe ManterolaJon Elorriaga, Grupos Etniker Euskalerria.|Les enfants, dans la société traditionnelle, tant urbaine que ruraleTxikia banintzen, connaissaient à peine d’autres jouets que ceux qu’ils fabriquaient eux-mêmes. Le jeu primait sur le jouethandia banintzen, qui tout au plus facilitait celui-cimaiatzerako burutu nintzen.Acertijo||]====
====[/atlas/juegos/NinosA-conchorro-patinetes-y-triciclos-en-la-Floridamorro.jpg|Enfants dans le parc Grupo de la Florida sur leurs trottinettes et tricyclesniños y niñas. Zeanuri (B), 1920. Source Fuente: Archive Municipal de Vitoria-Gasteiz Archivo Fotográfico Labayru Fundazioa: Ceferino YanguasFondo Felipe Manterola.|Le jeu accompagne l’être humain tout le long de sa vieLos niños en la sociedad tradicional, tanto urbana como rural, apenas conocían otros juguetes que los que ellos mismos fabricaban. El juego prevalecía sobre el juguete, mais cette activité a des fonctions bien différentes chez les enfants et chez les adultessiendo este en todo caso una apoyatura para aquél.||]====
====[/atlas/juegos/PinNinos-pincon-zarramacatinpatinetes-Carranzay-1993triciclos-en-la-Florida.jpg|''Pin, pin, zarramacatín''Niñas y niños con patinetes y triciclos en la Florida. Carranza (B), 1993. Source Fuente: Archivo Municipal de Vitoria-Gasteiz: Luis Manuel Peña, Groupes Etniker EuskalerriaCeferino Yanguas.|Honek arrautza ekarriEl juego acompaña al ser humano a lo largo de toda su vida; tal actividad, <br />honek erreten ipinisin embargo, <br />honek gatza eman, <br />honek pixka bat probatu, <br />honek dena jan! <br /><br />''Jeu de doigts''desempeña funciones bien distintas en niños y en adultos.||]====
====[/atlas/juegos/BeasaingoPin-haurrakpin-Egozkuenzarramacatin-1967Carranza-1993.jpg|Enfants de Beasain à Egozkuen Pin, pin, zarramacatín. Carranza (NB), 19671993. Source Fuente: José ZufiaurreLuis Manuel Peña, Groupes Grupos Etniker Euskalerria.|''Txori-ikasten'' <br />Ils s’amusaient à chercher des nids d’oiseauxHonek arrautza ekarri, honek erreten ipini, à connaître leurs habitudeshonek gatza eman, leurs chantshonek pixka bat probatu, leurs techniques honek dena jan! Juego de construction…dedos||]====
====[/atlas/juegos/LanzandoBeasaingo-lahaurrak-trompaEgozkuen-Getxo-19931967.jpg|À la toupie. Getxo Beasaingo haurrak Egozkuen (BN), 19931967. Source Fuente: Jon ElorriagaJosé Zufiaurre, Groupes Grupos Etniker Euskalerria.|Les transformations qui ont eu lieu dans le monde des adultes ont leur reflet nécessaire dans le monde des enfants. Sans oublier que ces transformations affectent également l’univers des croyances, des convictions et des rites qui peuplent l’arrièreTxori-plan ikasten Se jugaba a buscar nidos de nombreux jeux traditionnels ; beaucoup d’entre eux seront vidés pájaros, llegándose a conocer sus hábitos, sus cantos, sus técnicas de leur sens, certains tomberont en désuétude et d’autres persisteront et s’adapteront aux nouvelles circonstances.construcción…||]====
====[/atlas/juegos/JugandoLanzando-alla-trompa-corroGetxo-Larraul1993.jpg|À Lanzando la rondetrompa. Larraul Getxo (GB), 1993. Source Fuente: Antxon AguirreJon Elorriaga, Groupes Grupos Etniker Euskalerria.|''Korruka'' <br />Al corro Las transformaciones operadas en el mundo adulto tienen su necesario reflejo en el mundo infantil. Sin olvidar que estas transformaciones afectan también al universo de las patatascreencias, <br />naranjas convicciones y limonesritos que subyacen en el fondo de muchos juegos tradicionales; muchos de estos se vaciarán de significación, <br />como comen los señoresalgunos caerán en el desuso, <br />alupé, alupé, <br />sentadito me quedéotros persistirán y se adaptarán a las nuevas circunstancias.||]====
====[/atlas/juegos/AstoJugando-astokaal-Zeanuricorro-1920Larraul.jpg|À saute-moutonJugando al corro. Zeanuri Larraul (BG), 1920. Source Fuente: Archive Photographique Labayru Fundazioa : Fonds Felipe ManterolaAntxon Aguirre, Grupos Etniker Euskalerria.|—ArreKorruka Al corro de las patatas, arrenaranjas y limones, mandakocomo comen los señores, <br />bihar Tolosarakoalupé, <br />etzi Panplonarako. <br />—Handik zer ekarriko? <br />—Zapata ta garrikoalupé, sentadito me quedé.<br /><br />''Chanson d’enfants''||]====
====[/atlas/juegos/JugandoAsto-alastoka-corroZeanuri-Larraul1920.jpg|En tirant au sortAl burro. Zeanuri (B), 19931920. Source Fuente: Ander Archivo Fotográfico Labayru Fundazioa: Fondo Felipe Manterola, Groupes Etniker Euskalerria.|Txirristi-mirristi—Arre, gerrenaarre, platmandako, <br />olio-zopabihar Tolosarako, kikili-salda, <br />urrup edan edo klik, <br />ikimilikilikliketzi Panplonarako. —Handik zer ekarriko? —Zapata ta garriko. <br /><br />''Formule enfantine de sélection''||]====
====[/atlas/juegos/Jugando-al-corro-Larraul.jpg|Rifando. Zeanuri (B), 1993. Fuente: Ander Manterola, Grupos Etniker Euskalerria.|Txirristi-mirristi, gerrena, plat, olio-zopa, kikili-salda, urrup edan edo klik, ikimilikiliklik. Fórmula infantil de selección||]==== ====[/atlas/juegos/Pin-pin-zarramacatin-Carranza-1993.jpg|En veillant sur l’enfantVelando el sueño. Source Fuente: Novedades. DonostiaSan Sebastián, 1914.|Obabatxua lo ta lo, <br />zuk orain eta nik gero; <br />zeuk gura dozun orduren baten, <br />biok egingo dogu lo ta lo. <br /><br />''Chanson Canción de berceau''cuna||]====
==[related]==
===Contenus remarquables===
====[/images/thumb/0/00/4.9_A_la_silla_de_la_reina._Carranza_(B)_1993.png/1200px-4.9_A_la_silla_de_la_reina._Carranza_(B)_1993.png|Jeux d’Enfants au Pays Basque|Jeux et chansons pour le premier âge|[[JUEGOS_Y_CANCIONES_PARA_LA_PRIMERA_EDAD/fr]]]====
====[/images/thumb/1/1f/4.123_Zinbili-zanbala._Donostia_(G)_1975.jpg/800px-4.123_Zinbili-zanbala._Donostia_(G)_1975.jpg|Jeux d’Enfants au Pays Basque|La nature comme espace ludique|[[LA_NATURALEZA_COMO_ESPACIO_LUDICO/fr]]]====
====[/images/thumb/3/3a/4.189_Haciendo_figuras_con_hilos._Carranza_(B).png/800px-4.189_Haciendo_figuras_con_hilos._Carranza_(B).png|Jeux d’Enfants au Pays Basque|Jeux d’habileté|[[JUEGOS_DE_HABILIDAD/fr]]]====
====[/images/thumb/5/51/4.280_Goitibera._Zeanuri_(B)_1982.png/900px-4.280_Goitibera._Zeanuri_(B)_1982.png|Jeux d’Enfants au Pays Basque|Les jouets. Artisanat enfantin|[[OS_JUGUETES._ARTESANIA_INFANTIL/fr]]]====
 
{{DISPLAYTITLE: Jeux d'Enfants au Pays Basque}} {{#bookTitle:Jeux d'Enfants au Pays Basque ===Contenidos destacados=======[/images/thumb/0/00/4.9_A_la_silla_de_la_reina._Carranza_(B)_1993.png/1200px-4.9_A_la_silla_de_la_reina._Carranza_(B)_1993.png|Juegos infantiles en Vasconia|Juegos y canciones para la primera edad|[[JUEGOS_Y_CANCIONES_PARA_LA_PRIMERA_EDAD]]]========[/images/thumb/1/1f/4.123_Zinbili-zanbala._Donostia_(G)_1975.jpg/800px-4.123_Zinbili-zanbala._Donostia_(G)_1975.jpg|Juegos infantiles en Vasconia|La naturaleza como espacio lúdico| Juegos_infantiles_en_vasconia[[LA_NATURALEZA_COMO_ESPACIO_LUDICO]]]========[/images/fr}}thumb/3/3a/4.189_Haciendo_figuras_con_hilos._Carranza_(B).png/800px-4.189_Haciendo_figuras_con_hilos._Carranza_(B).png|Juegos infantiles en Vasconia|Juegos de habilidad|[[JUEGOS_DE_HABILIDAD]]]========[/images/thumb/5/51/4.280_Goitibera._Zeanuri_(B)_1982.png/900px-4.280_Goitibera._Zeanuri_(B)_1982.png|Juegos infantiles en Vasconia|Los juguetes. Artesanía infantil|[[OS_JUGUETES._ARTESANIA_INFANTIL]]]====
9794
ediciones