Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Invitacion al sueño. Obabatxoa lo ta lo

282 bytes eliminados, 10:43 28 may 2018
sin resumen de edición
De Elosua (G):
''Lotxua lo ta lo''???
''zuk orain eta nik gero:Sueñecito duerme y duerme / tú primero y luego yo,''/ en la hora que tú quieras / dormiremos los dos.
''zeuk gura dozun orduren baten biok egingo degu lo.''En Zeanuri (B) se conoce una versión similar:
Sueñecito duerme y duerme / tú primero y luego yo????<ref>GOROSTIAGA, «Cantares populares», cit., p. 25.</ en la hora que tú quieras / dormiremos los dosref>.
En Zeanuri '''(B) '''se conoce :¡Arrorró, arrorró duerme, duerme!... / Tú ahora y yo después; / a una versión similar:hora en que tú quieras / dormiremos los dos.
''Obabatxoa lo ta lo!...''De Ondarroa (B) proviene ésta, muy parecida a las anteriores:
????<ref>ARTIBAI, «Ondarrua» in ''Zuk orain eta nik gero;Euzkadi, ''15 Junio 1927.</ref>
''zeuk gura dozun orduen baten biok egingo dogu lo ta lo<sup>93<:Arrorró /sup>duerme y duerme, / tú ahora y / yo después, / a los dos (juntos) / para que nos arrulle, / nadie en casa / no hay, / duerme...''
¡Arrorró, arrorró duerme, duerme!... / Tú ahora y yo después; / a una hora en que tú quieras / dormiremos los dos.De Oiartzun (G):
De Ondarroa '''(B) '''proviene ésta????<ref>LEKUONA, muy parecida a las anteriores:«Cantares populares», cit., p. 53.</ref>.
''Aotxua'':Mécele el padre, mécele la madre, / nuestro niñito va a dormir, / sonriendo como un ángel / en dulce sueño. / Aa... Aa... Aa...
''lo ta lo,'' ''zuk oraiñ eta nik gero,'' ''biok batera lo eragiteko, etxian iñor eztago,''De Goizueta (N):
''lo...<sup> 94''</sup>????
Arrorró / :Niño, duerme y duerme/ yo te daré dos dulcecitos, / uno ahora y / yo el otro después, / a los dos (juntos) / para que nos arrulle, / nadie el tamborcillo suena en casa / no hay, / duerme..la calle.
El P. Donostia<sup>99</supref> GOROSTIAGA, «Cantares populares», citP.DONOSTIA, p. 25. 94 ARTIBAI, «Ondarrua» «Canciones de cuna» in ''EuzkadiObra literaria. Conferencias, ''15 Junio 1927op. cit., p.De Oiartzun 345.</ref> recogió en Ustaritz (GIp)una similar:
''Attak eragin, amak eragin, gure umetxua lo dua,''????
''aingerua lez irri-barreka amesetatxu gozuan.'' ''Aa... Aa... ''Aa...<sup>95</sup> Mécele el padre:Niño, mécele la madreduerme, / nuestro niñito va a dormirduerme, duerme; / sonriendo como un ángel te daré dos dulces: / en dulce sueñoUno ahora y el otro después. / AaSí, sí, sí,... Aa/ No, no, no,... Aa/ Al contemplar tus ojillos, / pareciéronme estrellas del cielo... De Goizueta (N):
Azkue<ref>AZKUE, ''Euskalerriaren Yakintza''Haurra, egizu lotxo ta lotxo nik emango dizut bi kokotxoIV, bat orain eta bestea geroop. cit., danbolintxua kalian dagop. 301.''</ref> aporta otra de Navarra:
Niño, duerme y duerme / yo te daré dos dulcecitos, / uno ahora y el otro después, / el tamborcillo suena en la calle.HAURRA, EGIZU LOTXO (Goizueta-N)[[Image:Irudia48.png]]El '''P. '''Donostia<sup>96</sup> recogió en Ustaritz (Ip) una similar:????
''Haurra:Niño, duerme y duerme, / te daré dos bizcochos, eizu lo/ ahora uno y luego el otro, lo/ a la tarde chocolate. / Bolón, lo; emanen dautzut bi goxo: Orain bat eta gero bertziabolón...''
''Bai, bai, bai, Recogida por el P... Ez, ez, ez, ...''Donostia:
''Ikusi nuenian oi zure begiak iduritu zitzaiztan zeruko izarrak????<ref>P. DONOSTIA, «Cómo canta el vasco», cit., pp. 97-98.</ref>.''
Niño, duerme, duerme:Queridito mío, duerme; / te daré dos dulces: yo para ti / Uno ahora y tengo en el otro después. / Sí, sí, sí,... / No, no, no,... fuego un pastelito; / Al contemplar tus ojillos, la mitad será para ti / pareciéronme estrellas del cielola otra mitad para mí.
95 LEKUONA, «Cantares populares», cit., p. 53.En Altzai (Ip) se han recogido las dos fórmulas siguientes:
96''' P. '''DONOSTIA, «Canciones de cuna» in ''Obra literaria. Conferencias, ''op. cit., p. 345.HAURRA, EIZU LO, LO, LO (Ustaritz-Ip)Hau - rra, ei - zulo,lo,lo;e - ma - nendau - tzutbigo -???
:Niñito sueñecito / duérmete dulcemente / hasta que yo vuelva.
???
:Niñito sueñecito / duérmete / pronto volveré / no hagas travesuras.
127 728
ediciones