Cambios

Saltar a: navegación, buscar

MALES DE DIENTES HAGINEKO MINA/fr

6245 bytes añadidos, 10:39 16 jul 2019
m
Texto reemplazado: «La Médecine Populaire au Pays Basque» por «Médecine Populaire au Pays Basque»
<div style="margin-left:0cm;"></div>
En Carranza (B) los incisivos se llaman ''paletas'', pero sólo los dos centrales y superiores, el resto carece de nombre<div style="margin-left:0cm; los caninos, ''colmillos ''y a veces ''cordiales''; los premolares y molares, conjuntamente ''muelas ''y el último molar de cada lado de la arcada dentaria, ''muela del juicio''. En cuanto a las partes del diente, la corona se conoce como ''punta ''y la raíz como tal. El diente está rodeado en su base por la encía, llamada por algunos ''enciva''."></div>
En Berastegi == Remèdes pour les caries et les infections dentales == Autrefois, il n'était pas fréquent de se laver les dents. À Allo (GN) denominan al mal , ils se souviennent que la bouche se lavait rarement, presque toujours quand on souffrait des dents ou quand le médecin le conseillait. Le lavage se faisait avec de dientes l'eau et du vinaigre. Ils en sont même arrivés à utiliser des produits achetés en pharmacie. Les caries ont été la principale cause de douleur sur les pièces dentaires, surtout quand elles étaient suffisamment avancées pour atteindre le nerf. Les pratiques recueillies visaient à atténuer la douleur qu'agoko miña elles provoquaient, car, naturellement, il n'existait pas de remèdes populaires pour les guérir. Outre les calmants et les analgésiques propres à chaque époque, certains utilisés depuis si longtemps que leur nom commercial est entré dans le langage courant, comme c'o est le cas de l'aspirine et de l'agiñeko miñaoptalidon, d'autres remèdes de différente nature ont été employés pour calmer les maux de dents, de ceux qui peuvent avoir une base empirique à ceux purement magiques. Ils sont décrits ci-après. === Bains de bouche et cataplasmes === Il était habituel de calmer la douleur liée aux caries à l'aide d'alcool (Eugi-N), normalement sous forme de liqueur : cognac (Bernedo, Ribera Alta-A ; Abadiano, en Bermeo, Durango, Gorozika, Nabarniz-B ; Elosua-G ; Aoiz, Goizueta-N), anis (Goizueta, Orozko Tiebas-N) ou eau-de-vie et marc (Ribera Alta ; Tiebas). À Amézaga de Zuya (A) et à Bedarona (B) al dolor , on conseillait de mastiquer du tabac. À Goizueta (N), pour calmer cette douleur on préparait une infusion de ''plantiña'', plantain, sucrée avec du miel. On se rinçait la bouche avec elle, ou alors on l’utilisait en compresse ou encore on la buvait. L'espèce de muelasplantain utilisée était le ''Plantego lanceolata'', à feuilles plus étroites, pour l'homme, et le ''agiñeko Plantego major'', pour la femme. === Fumigations et inhalations === À Apellániz (A), on soulageait ces douleurs avec des inhalations d'une décoction de lierre jusqu'à tuer les vers responsable du mal aux dents<ref>La croyance, amplement répandue, que le mal aux dents est causé par un ver est recueillie et étudiée par BLACK, ''Medicina popular'', op. cit., pp. 43-45.</ agiñetako miñaref>. À Zerain (G), ils ont recours aux vapeurs d'une décoction de romarin et de sureau. De même, ils font bouillir une partie du bouquet de la Saint-Jean pour aspirer les vapeurs dégagées. === Application de chaleur === À Hondarribia (G), quand on avait mal aux dents ou un phlegmon, il était habituel de placer un chiffon ou un morceau d'ouate tenu avec un mouchoir noir sur la tête. À Elosua (G) et à Sangüesa contre le mal aux dents, on chauffe du son pour se l'appliquer sur la joue. === Application de froid === À Amézaga de Zuya (A) pour calmer la douleur, on conseille de placer une hache froide ou une clé sur la joue ou, à défaut, un objet de métal quelconque. À Pipaón (A), placer une hache froide sur la partie du visage où se trouve le mal aux dents. À Bidegoian (G), placer un objet en fer sur la mâchoire, le fer de hache étant couramment utilisé=== Remèdes pour les phlegmons et autres inflammations ===  À Apellániz (A), on disait que le phlegmon disparaîtrait avec la vapeur dégagée en brûlant des fleurs de ''sabuco ''béni à la Saint-Jean. Il se soignait également en appliquant une figue cuite dans du vin. Dans la Montagne d'Alava, le mal aux dents et les phlegmons étaient éliminés avec la fumée de fleur de ''sabuco<div class="subindice"ref>''Idem, “Folklore de la Montaña Alavesa”, cit., p. 27.''</ref>.Apartados:=== [[Remedios_para_las_caries_e_infecciones_dentales|Remedios para las caries e infecciones dentales]] Remèdes à base d'ail === À Elgoibar (G) pour le combattre on plaçait une gousse d'ail sur l'artère cubitale de la main opposée au côté douloureux en la tenant en place avec un mouchoir jusqu'à ce que la douleur se calme. À Zerain (G), contre le mal aux dents, on attachait une gousse d'ail dans la zone du poignet où on prenait le pouls, et plus précisément sur le poignet du côté opposé à la douleur. === [[Extraccion_de_dientes_y_muelas|Extracción Autres pratiques === Selon une autre informatrice de dientes y muelas]] Carranza (B), quand on avait mal aux dents on arrachait une poignée d'orties pour s'en frotter les extrémités inférieures, et ainsi “le sang descendait aux jambes et la douleur disparaissait”. === Pratiques médico-magiques === À Obanos (N), on croyait que les noix à trois coques évitent ce type de douleurs. Iribarren a aussi relevé la croyance selon laquelle en portant une noix à trois cerneaux ou un insecte appelé ''nuncabuscalo ''en raison de sa difficulté à en trouver, les maux de dents passaient tout de suite<ref>IRIBARREN, ''Retablo de curiosidades..., ''op. cit., p. 73.</divref>. == Extraction de dents et de molaires == === Extractions domestiques === Autrefois il était fréquent de réaliser les extractions dentaires à la maison. Non pas de toutes les pièces, mais de celles qui étaient déchaussées et en particulier les dents de lait des enfants. Le procédé le plus habituel consistait à s'aider d'une ficelle. Certains étaient capables de s'arracher eux-mêmes les dents, mais le plus fréquent était de confier cette opération à une autre personne, surtout dans le cas des enfants. Dans le cadre de ce remède, un procédé particulier assez répandu consistait à attacher l'autre extrémité du fil noué autour de la dent se à un support fixe, de sorte que le patient devait tirer vers l'arrière pour s'arracher la dent, mais comme en général il n'exécutait pas ce mouvement spontanément par crainte de la douleur, une autre personne rapprochait une braise de son visage pour qu'il soit contraint de le faire. === Extractions par des personnes compétentes, haginateratzaileak === En dehors de ce qui vient d'être vu jusqu'ici, qui peut être considéré comme une extraction domestique des dents, on demandait aussi l'intervention de personnes habiles en la matière. Dans le cas le plus ancien, il s'agissait de voisins qui connaissaient cette tâche et qui disposaient de l'outillage nécessaire, même si en fait son usage était autre. D'autres personnages qui s'occupaient autrefois de ce travail étaient les barbiers. Et dans les villages apparaissait parfois l'arracheur de dents. Quant au recours aux infirmiers, aux médecins généralistes des petits villages et plus récemment aux dentistes, il est plus moderne. De nos jours, il est normal de se rendre chez le dentiste, ce qui souvent oblige à se déplacer vers le chef-lieu, où se trouvent généralement les cabinets. Actuellement, nombreux sont les spécialistes qui ont ouvert des cabinets où se rend tout le monde, car l'assistance à ces endroits s'est généralisée. De nos jours, une grande importance est accordée au soin de la dentition, l'extraction n'est plus aussi courante qu'autrefois et le dentiste s'efforce plutôt de conserver la pièce dentaire. Cette préoccupation commence dès l'enfance et non seulement pour éviter la perte des dents, mais aussi pour faire en sorte que ceux-ci croissent correctement.   {{DISPLAYTITLE: V. MALES MAUX DE DIENTESDENTS, HAGINEKO MINA}} {{#bookTitle: Medicina popular en Vasconia Médecine Populaire au Pays Basque| Medicina_popular_en_vasconia/fr}}&nbsp;
127 728
ediciones