Cambios

Saltar a: navegación, buscar

LA INDUMENTARIA EN EL CORTEJO FUNEBRE/fr

4183 bytes añadidos, 13:24 28 oct 2019
Actualizando para coincidir con nueva versión de la página fuente
<div style="margin-left:0cm;"></div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
<div style="margin-left:0cm;"></div>
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
<div style="margin-left:0cm;"></div>
</div>
Fue costumbre generalizada <div class="mw-translate-fuzzy"><div style="margin-left:0cm;"></div></div>  <div class="mw-translate-fuzzy"><div style="margin-left:0cm;"></div></div> <div class="mw-translate-fuzzy"><div style="margin-left:0cm;"></div></div>  <div class="mw-translate-fuzzy"><div style="margin-left:0cm;"></div></div>  <div class="mw-translate-fuzzy"><div style="margin-left:0cm;"></div></div> <div style="margin-left:0cm;"></div>  <div style="margin-left:0cm;"></div>  Autrefois, la tradition et la coutume imposaient des règles rigoureuses en matière d'habillement exigé aux participants au cortège funèbre, et surtout aux membres du deuil. La première exigence était le deuil même, c'est-à-dire le port de vêtements noirs ou sombres comme expression de douleur. Les hommes du deuil masculin portaient autrefois une chemise blanche à boutons noirs et un costume noir, souvent celui des noces, ou la meilleure tenue dont ils disposaient. Par dessus ils se couvraient d'une grande cape, presque toujours noire. Cette coutume qui remonte à très longtemps est restée en vigueur jusqu'aux premières décennies du siècle et, dans quelques villages, jusqu'à la guerre civile de 1936. En Iparralde, la tradition s'est perdue presque partout après la première guerre mondiale et a disparu dans les années quarante. Si antan le port de capes par les assistants était généralisé, selon ce qui a été recueilli, avec le temps ce vêtement a été réservé aux membres du deuil ou à certains de ses membres. Quand il se produisait un décès dans une maison, il était fréquent, si on ne disposait pas de cette pièce, de se la faire prêter par une autre maison. Dans certains endroits, il a été constaté que los hombres fueran descubiertosle fait d'avoir une cape était un signe d’aisance. Les femmes, autrefois, con s'habillaient de leurs meilleurs vêtements de couleur noire et se couvraient de grands manteaux noirs. La coutume de compléter la boina tenue féminine dans les maisons voisines était courante parmi les femmes. Certaines personnes n'avaient pas le linge approprié pour l'occasion, ni les moyens ni la possibilité de s'en procurer, et devaient teindre à la manomaison les vêtements dont elles disposaient. L'ensemble noir était complété par des bas, des chaussures et des gants noirs. Les femmes du deuil étaient habituellement complètement couvertes, avec même un voile ou une mantille sur le visage. Les informatrices d'Iparralde l'ont exprimé de façon hautement graphique : « ''Il ne faut pas voir de couleur de chair'' ». Dans les années vingt, trente ou quarante, en fonction des villages, durante el desfile il s'est produit une transition dans la façon de s'habiller pour aller aux enterrements et aux obsèques. Les hommes ont abandonné les grandes capes pour adopter la comitiva fúnebretenue suivante : chemise blanche, costume noir, cravate noire et chaussures noires. Parece que el origen La coutume de porter un brassard noir placé sur la manche gauche de esta tradición es una superstición por miedo la veste et, en hiver, sur le manteau ou la gabardine a los peligros été très répandue. On portait aussi de petits triangles de tissu noir cousus au revers de la veste et des boutons et des cocardes noirs à la boutonnière. En Vasconia continentale, on utilisait des vêtements particuliers comme la capeline appelée ''taulerra'' et la pelisse, ''xamarra''. La coutume voulait que amenazaban en les hommes aillent tête nue, avec le béret à la conducción main, pendant le défilé du cortège funèbre. Il semble que l'origine de cadáverescette tradition soit une superstition liée à la crainte des dangers qui menaçaient pendant la conduite des cadavres<ref>Resurrección M.ª de AZKUE. ''Euskalerriaren Yakintza''. Tomo Tome I. Madrid, 1935, p. 223. Observó Il a observé que la misma costumbre existía même coutume existait dans certains lieux d'Allemagne. L'affirmation que l'origine en algunos lugares est une superstition a été faite par Paul Sartori.</ref>. Les femmes du deuil féminin, à partir des années citées, ont continué à porter le noir. La tenue était constituée de robes, vestes, jupes, gants, bas et chaussures noirs. Le port de différentes sortes de mantilles s'est généralisé, au début plus longues et épaisses, puis moins importantes. Dans certains lieux, la veuve et quelques autres femmes de la maison mortuaire n'assistaient pas au cortège funèbre. Au Pays basque continental, deux sont les vêtements des femmes qui font partie du deuil, la ''mantaleta'' et la ''kaputxina''. Dans ce territoire, c'était les voisines qui se chargeaient de Alemaniapréparer la tenue funéraire, et surtout la tenue féminine<ref>Michel DUVERT. La afirmación « Données ethnographiques sur le vécu traditionnel de que el origen es una superstición fue hecha por Paul Sartorila mort en Pays basque-nord » in ''Munibe'', XLII (1990) p. 481.</ref>.
Las mujeres del duelo femenino, a partir de las décadas citadas, siguieron vistiendo de negro. La indumentaria consistía en vestidos, chaquetas, faldas, guantes, medias y zapatos negros. Se generalizó el uso de distintas clases de mantillas, al principio más largas y gruesas que poco a poco fueron reduciéndose de tamaño. En algunas localidades, la viuda y algunas otras mujeres de la casa mortuoria no asistían al cortejo fúnebre. En el País Vasco continental son dos las prendas femeninas de las mujeres que integran el dueloDans les enterrements d'enfants, la ''mantaleta ''y la ''kaputxina. aingeruak''En este territorio eran las vecinas las encargadas de preparar la indumentaria funeraria, sobre todo la femenina<ref>Michel DUVERT. “Données Ethnographiques sur on ne prenait pas le vécu traditionel de la Mort en Pays Basque-nord” in deuil car il s'agissait d'Munibe'êtres purs, d', XLII (1990) p. 481.</ref>âmes innocentes qui allaient directement au ciel.
[[File:FIGURADe même qu'occuper une place plus ou moins privilégiée au sein du cortège dépendait du degré de parenté ou de voisinage, la même règle jouait pour l'intensité du deuil. Ce dernier était plus accusé parmi les membres du groupe familial domestique, ''etxekoak'', que chez les autres parents, voisins ou amis.png|RTENOTITLE_FIGURA]]
En los entierros Les assistants à l'enterrement qui ne faisaient pas partie du deuil ou du groupe des honneurs funèbres, qui y assistaient par « obligation », étaient moins assujettis aux formalités de los niñosl'habillement. Toutefois, ''aingeruakdans certaines localités et surtout en campagne, les voisins et autres assistants s''no se iba habillaient fréquemment de luto por entender que se trataba noir avec des vêtements semblables à ceux des personnes directement liées au défunt. Cette situation concernait notamment ceux et celles qui avaient un lien particulier de seres purosvoisinage ou étaient considérés comme les premiers voisins, almas inocentes que se encaminaban directamente al cielo''lehenauzoak''.
Al igual que ocupar Les prêtres, qui pouvaient être un lugar más o menos preferente en la comitiva venía dado por el parentesco familiar o ou plusieurs selon la vecindadcatégorie des obsèques, lo mismo ocurría con la intensidad del lutoy assistaient avec leurs ornements rituels. Le ou les curés qui présidaient le cortège portaient des capes pluviales noires à broderies dorées. Este era más acusado entre los miembros del grupo familiar doméstico, ''etxekoak, ''que en otros familiares, vecinos o amigosLes autres prêtres et les enfants de chœur revêtaient un rochet blanc.
Los asistentes a los entierros que no formaban parte del duelo o del grupo de ''honraVers les années soixante, soixante-dix et quatre-vingt selon les localités, une nouvelle évolution s'est produite dans la façon de s'que acudían por «obligación», estaban menos sujetos a las formalidades de la indumentariahabiller. No obstanteLe propre cortège funèbre, en algunas localidadesgénéral, sobre todo del ámbito ruralest devenu beaucoup plus court dans son trajet et, los vecinos y otros asistentes vestían frecuentemente à l'exception des personnes très proches du défunt, les autres assistants ont cessé de negro con ropas semejantes a las personas vinculadas directamente con el difunto. Esta situación afectaba especialmente a quienes tenían s'habiller spécialement pour ce qui était autrefois considéré comme un trato particular de vecindad o la consideración de primeros vecinos, ''lehenauzoakacte solennel. ''
Los sacerdotesAujourd'hui, que podían ser uno o varios según les expressions de deuil chez les membres de la categoría del funeralfamille sont très atténuées et limitées exclusivement aux parents les plus proches. Au grand maximum, les hommes du deuil s'habillent de couleurs sombres avec une cravate noire, acudían revestidos con los ornamentos del ritualet les femmes du deuil ou de sortie de deuil utilisent ces mêmes couleurs. El cura o curas que presidían el cortejo llevaban capas pluviales negras con bordados doradosMême ces expressions résiduelles des modes anciens d'expression extérieure de la douleur aux obsèques sont souvent circonscrites aux adultes et aux personnes âgées car les jeunes s'habillent comme ils l'entendent et ne respectent pas le deuil. Los demás sacerdotes y los monaguillos vestían roquetes blancosLes autres participants au cortège funèbre ne s'habillent pas d'une façon particulière, mais à leur discrétion.
En torno a las décadas sesenta, setenta y ochenta según las localidades, se ha recogido que se produjo una nueva transición en la forma de vestir. El propio cortejo fúnebre, en general, se ha visto muy reducido en su recorrido y salvo las personas muy allegadas al difunto, los demás asistentes han dejado de acudir especialmente vestidos a lo que antes se consideraba un acto solemne.
{{DISPLAYTITLE: XII. L'HABILLEMENT DANS LE CORTÈGE FUNÈBRE}} {{#bookTitle:Rites Funéraires au Pays Basque|Ritos_funerarios_en_vasconia/fr}}
9794
ediciones