Diferencia entre revisiones de «Main Page/en»
De Atlas Etnográfico de Vasconia
Línea 155: | Línea 155: | ||
− | ====[/atlas/nacimiento/Familia-troncal-Castillo-Elejabeitia-1930.jpg| | + | ====[/atlas/nacimiento/Familia-troncal-Castillo-Elejabeitia-1930.jpg|Nuclear family. Artea (B), c. 1930. Source: Labayru Fundazioa Photograhic Archive: Felipe Manterola Collection.|Any bachelor, or spinster, traditionally continued to be linked to the homestead and to be an integral part of the family.||ENLACE]==== |
− | ====[/atlas/nacimiento/Seintzaina-Zeanuri-1924.jpg| | + | |
− | ====[/atlas/nacimiento/Mozas-en-el-paseo-Aoiz-1950.jpg| | + | ====[/atlas/nacimiento/Seintzaina-Zeanuri-1924.jpg|Nursemaid. Zeanuri (B), 1924. Source: Labayru Fundazioa Photograhic Archive: Felipe Manterola Collection.|Until the mid-twentieth century women gave birth at home with the help of a midwife and women relatives and neighbours. Giving birth was almost exclusively a female domestic occasion exclusively concerning females.||ENLACE]==== |
− | ====[/atlas/nacimiento/Despedida-de-soltera-Durango-1960.jpg| | + | |
− | ====[/atlas/nacimiento/Bautismo-Bilbao.jpg| | + | ====[/atlas/nacimiento/Mozas-en-el-paseo-Aoiz-1950.jpg|Promenading. Aoiz (N), 1950. Source: Pilar Sáez de Albéniz, Etniker Euskalerria Groups.|Neskazaharrak joaten dira <br />Madalenara, <br />santuari eskatzera <br />senar on bana. <br /><br />''Folk song''||ENLACE]==== |
− | ====[/atlas/nacimiento/Etxebarri-1968.jpg|Etxebarri (B), 1968. | + | |
− | ====[/atlas/nacimiento/Entrada-en-el-templo-Getxo-1996.jpg| | + | ====[/atlas/nacimiento/Despedida-de-soltera-Durango-1960.jpg|Single farewell. Durango (B), 1960. Source: Gurutzi Arregi, Etniker Euskalerria Groups.|The transfer of the chattels was a ritualised act of great importance as it marked the entry of the new spouse in the home, ''etxe-sartzea''.||ENLACE]==== |
− | ====[/atlas/nacimiento/Mozas-en-el-paseo-Aoiz-1950.jpg| | + | |
− | ====[/atlas/nacimiento/Urduliz-1984.jpg|Urduliz (B), 1984. | + | ====[/atlas/nacimiento/Bautismo-Bilbao.jpg|Baptism. Bilbao. Source: Edurne Romarate, Etniker Euskalerria Groups.|After giving birth, women would remain confined for a period that ended with the rite of being churched, ''elizan sartzea''.||ENLACE]==== |
− | ====[/atlas/nacimiento/Boloak-Zerain-1970.jpg| | + | |
− | ====[/atlas/nacimiento/Bilbao-1995.jpg|Bilbao, 1995. | + | ====[/atlas/nacimiento/Etxebarri-1968.jpg|Etxebarri (B), 1968. Source: Edurne Romarate, Etniker Euskalerria Groups.|Maritxu-teilatuko, <br />gona gorriduna, <br />eutsi hagin zaharra <br />ta ekarzu barria. <br /><br />''Popular recitation''||ENLACE]==== |
− | ====[/atlas/nacimiento/Pasacalles-Sanguesa-1960.jpg| | + | |
+ | ====[/atlas/nacimiento/Entrada-en-el-templo-Getxo-1996.jpg|Bride’s entrance in church. Getxo (B), 1996. Source: Labayru Fundazioa Photograhic Archive.|Ezkon urte, ero urte. <br />''People go crazy in the year they wed.''||ENLACE]==== | ||
+ | |||
+ | ====[/atlas/nacimiento/Mozas-en-el-paseo-Aoiz-1950.jpg|Offering to the departed. Donostia, 1958. Source: Segundo Oar-Arteta, Etniker Euskalerria Groups.|Ezkonberri, etxe berri. <br />''A married person wants a house.''||ENLACE]==== | ||
+ | |||
+ | ====[/atlas/nacimiento/Urduliz-1984.jpg|Urduliz (B), 1984. Source: Akaitze Kamiruaga, Etniker Euskalerria Groups.|Haurrak negarrik ez, titirik ez. <br />''A baby who does not cry, does not suckle.''||ENLACE]==== | ||
+ | |||
+ | ====[/atlas/nacimiento/Boloak-Zerain-1970.jpg|Baptism celebration. Zerain (G), 1970. Source: Karmele Goñi, Etniker Euskalerria Groups.|Haurraren jaiotza, etxerako poza. <br />''A house without children is a flowerpot without flowers.''||ENLACE]==== | ||
+ | |||
+ | ====[/atlas/nacimiento/Bilbao-1995.jpg|Bilbao, 1995. Source: Asier Astigarraga’s private archive.|Charms, ''kutunak'', were attached to children’s clothes and were said to protect them from the evil eye.||ENLACE]==== | ||
+ | |||
+ | ====[/atlas/nacimiento/Pasacalles-Sanguesa-1960.jpg|Passacaglia. Sangüesa (N), c. 1960. Source: Juan Cruz Labeaga, Etniker Euskalerria Groups.|Gazteak, badakizue <br />zelan dantzan egin: <br />burua gora-gora <br />ta kaderai eragin. <br /><br />''Folk verse''||ENLACE]==== | ||
Revisión del 12:40 27 ene 2020
Grandmother and grandchildren. Urduliz (B), 2011. Source: Akaitze Kamiruaga, Etniker Euskalerria Groups.
House and Family in the Basque Country
House and Family in the Basque Country
The traditional Basque family is noted for a type of clearly defined feminism, which can be seen from the application of the right of the first-born to inherit regardless of their sex, the common ownership of property brought to the marriage by the spouses, their equal standing in civil law, and the woman’s status as the head of the household in the domestic religious life, the cultural rites of the home, of the church and of the family burial ground.
Family Diet in the Basque Country
Family Diet in the Basque Country
Gabon, bon-bon; Natibitate, ase eta bete; San Estebantxe, lehen letxe. Eat heartily on Christmas Eve; until you feel full at Christmas; and back to normal on St Stephen’s Day.
Children’s Games in the Basque Country
Children’s Games in the Basque Country
Changes in the adult world are also necessarily reflected in the children’s world. It should not be forgotten that those changes also affect the world of beliefs, convictions and rites underlying many traditional games; many of which would be stripped of meaning, some would fall into disuse, others would persist and would adapt to the new circumstances.
Traditional Medicine in the Basque Country
Traditional Medicine in the Basque Country
Verrugas tengo, verrugas vendo, aquí las dejo y me voy corriendo.Formula against warts
Rites from Birth to Marriage in the Basque Country
Rites from Birth to Marriage in the Basque Country
Ezkonberri, etxe berri. A married person wants a house.
Ritos funerarios en Vasconia
Ritos funerarios en Vasconia
Hildakoari hobia eta biziari ogia. El muerto al hoyo y el vivo al bollo.
Oveja negra en el rebaño. Meaga, Getaria (G). Fuente: Archivo Fotográfico Labayru Fundazioa: José Ignacio García.
Ganaderia y pastoreo en Vasconia
Ganaderia y pastoreo en Vasconia
El animal de color negro y sobre todo el macho cabrío es considerado en toda la zona encuestada protector del rebaño o del establo.
Agricultura en Vasconia
Agricultura en Vasconia
Ezkur urte, labor urte. Año de bellota, año de bienes.