Cambios

Saltar a: navegación, buscar

A lo alto. Para arriba

658 bytes eliminados, 09:05 17 sep 2019
sin resumen de edición
En Viana (N) se canta esta misma canción con pequeñas variantes, saltando «A lo bajo» ''y ''recogiendo un pañuelo que previamente se ha tirado al suelo, a la voz de ''arrecáchate'' (agáchate).
 
[[File:4.68 Soka-saltoka. Zarauz (G) 1892.png|center|600px|Soka-saltoka. Zarauz (G), 1892. Fuente: Zarauzko Argazkiak 1886-1936. San Sebastián, 1987.|class=grayscalefilter]]
== A pares. A lo fuerte. A lo fuerte con estirón ==
:''naranjas de la China''
:''te voy a regalar.'' (bis)
 
[[File:4.69 A lo fuerte con estiron. Bergara (G) 1989.jpg|center|600px|A lo fuerte con estirón. Bergara (G), 1989. Fuente: Miren Goñi, Grupos Etniker Euskalerria.]]
En Laguardia (A); Bermeo, Durango, Getxo (B); Elgoibar, Hondarribia (G) y Sangüesa (N) para saltar «A lo fuerte con estirón» se cantaba:
En Lekunberri (N):
:''¿A dónde vas culona''
:''con tanto culo?''
:''A la pechuguería''
:''a por pechugas.''
:''El carnicero ha dicho''
:''que no hay pechugas.''
:''¿A dónde vas culona''
:''con tanto culo?''
:''a las tres cautivas.''
:''¿Cómo se llamaban''
:''estas tres cautivas?''
:''La mayor Constanza,''
:''la menor Lucía,''
:''y la más pequeña''
:''que de ella bebía.''
:''Estoy esperando''
:''a mis tres hijitas''
:''que fueron cautivadas''
:''por Pascua Florida.''
:''¿Cómo se llaman''
:''esas tres hijitas?''
:''La mayor Constanza,''
:''la menor Lucía''
:''y la más pequeña''
:''llaman Rosalía.''
:''¡Padre, usted es mi padre''
:''y yo soy su hija!''
:''Voy a darle parte''
:''donde cautivaron''
:''tres niñas perdidas''
:''¿Cómo son sus nombres?''
:''¿Cómo les decía?:''
:''La mayor Constancia,''
:''la menor Lucía,''
:''y la más pequeña''
En Mendiola (A), Trapagaran (B) y Artajona (N):
:''¿Dónde vas chinito''
:''con ese farol?''
:''Vengo de la China''
:''de comprar arroz.''
:''¿En qué calle vives?'':''En el cuarenta y dos.'':''¿Qué número gastas?'':''El cuarenta y dos''
:''un cuatro y un dos,''
:''en la calle Mayor''
Las canciones siguientes son también para jugar «A lo alto» pero intervienen factores que diferencian al juego. Uno de ellos es que al entrar a saltar las jugadoras dan solamente un salto en la modalidad de «A un» y dos en la de «A dos». En ocasiones se jugaba también a tres o cuatro saltos: «A tres», «A cuatro». Son varias las niñas que juegan y van entrando y saliendo por turno y en fila.
 
[[File:4.66 Soka-saltoa. 1912.png|center|600px|Soka-saltoa. 1912. Fuente: Novedades, San Sebastián, 1912.|class=grayscalefilter]]
En Bilbao (B) para jugar «A un» cantaban:
:''Una y dos.''
:''Lávate los pies.'':''- No me da la gana.'':''Tenía que ser''
:''«Amaia» la marrana.''
:''A una y dos.''
:''¿A cómo están los huevos?'':''A treinta y dos.'':''Démelos a treinta.'':''No puede ser.''
:''Sale la criada con el moño tieso.''
:''¡Caramba! qué es eso?''
:''Al corro los huevos.''
:''A treinta y dos.'':''Si quieres a veinte.'':''No señor.''
:''Adiós, adiós, adiós,''
:''cuchara y tenedor.''
:''recuerdos para tu tía.'' (bis)
En Salvatierra (A) cantan únicamente los dos primeros versos.  [[File:4.65 Soka-saltoka. Bergara (G) 1989.jpg|center|600px|Soka-saltoka. Bergara (G), 1989. Fuente: Miren Goñi, Grupos Etniker Euskalerria.]]
En Durango (B):
Otra, denominada «el cartero», dice: «Tan, tan». La que está saltando pregunta: «¿Quién es?». La que va a entrar contesta: «El cartero». En ese momento comienzan a saltar las dos simultáneamente. La primera pregunta: «¿Cuántas?». La que hace de cartero responde un número cualquiera. A continuación saltan tantas veces como haya indicado y al concluir sale la primera chica y toma la iniciativa la segunda.
 
[[File:4.67 A la cuerda. Vitoria (A).png|center|600px|A la cuerda. Vitoria (A). Fuente: Archivo particular Floren.|class=grayscalefilter]]
En Aramaio, Izarra (A), Eugi y San Martín de Unx (N) se han recogido versiones muy similares.
Al decir «Mi capitán» por primera vez saludaba militarmente a la otra jugadora y al finalizar con «mi coronel» salía. La jugadora que se quedaba repetía lo propio con la nueva que entraba.
En Portugalete (B):
:''— ¿Cuándo vendrá el cartero?''
:''¿Qué cartas traerá?''
:''Si serán de mi amante''
:''o de quién serán.''
:''— Tan, tan,''
:''— ¿ Quién es?''
:''— El cartero''
:''— ¿Trae cartas?''
:''— No.''
:''— Pues adiós y hasta luego.''
En la siguiente versión de Artajona (N), aun con idéntica canción, no llegan a saltar juntas las dos participantes. Comienza a jugar una niña y entabla un diálogo con la siguiente de la fila:
:''— ¡Pon, pon!''
:''— ¿Quién es?''
:''— El cartero.''
:''— ¿Qué quiere el cartero?''
:''— Una carta.''
:''— ¿Para quién?''
:''— Para la señorita «Mari Carmen».''
:''— Que entre.''
:''— Que salga.''
Al finalizar, la que sale deja el puesto a su interlocutora, reiniciándose el diálogo entre ésta y la siguiente de la cola.
En Durango (B) se ha recogido un juego en el que la saltadora establece un diálogo con las niñas que dan a la cuerda:
:''— ¿Qué vendes?''
:''— Arroz.''
:''— ¿A cuánto?''
:''— A dos.''
:''— ¿Más barato?''
:''— No.''
:''— Pues entonces me voy.''
En Artajona ''y ''Sangüesa (N) las jugadoras, en fila, van saltando una detrás de otra diciendo:
:''Una y dos.''
:''¿Qué tal?''
:''Adiós.''
Al decir «dos» entra otra, se dan las manos, sin perder el compás del salto, a la vez que dicen «¿Qué tal?». Al decir «adiós» la primera sale y es sustituida por la siguiente. Cada una salta cuatro veces; una con la precedente, dos veces sola, y la última al salir. La que pierde pasa a dar.
En Portugalete (B)Sangüesa se ha recogido otra versión similar a la anterior:
—¿ :''Cuándo vendrá el cartero? ¿Qué cartas traerá? Si serán de mi amante o de quién seránUna y dos,'':''señoras adiós (2)'':''que sale y que entra'':''que da al corazón. ''
''—Tan, tan, '':(2) Una sale y otra entra.
''—¿ Quién es? ''En Zerain y Beasain (G) mientras una niña salta, se cantan las siguientes estrofas:
:''—El cartero <sub>—</sub>¿Trae cartas? Saltoka, saltoka'':''nabille gustora'':''salto ta salto'':''bat sarta arte.''
:''—NoSartu dadilla «Koldo»'':''eta biok alkarrekin'':''ibilli gaitezen'':''bat irten arte. ''
''—Pues adiós :Saltando y saltando / ando a gusto / salto y salto / hasta que entre uno. // Que entre «Koldo» / y sigamos / juntos los dos / hasta luegoque salga uno. ''
En Cuando se nombra a otro niño, éste debe entrar en el juego y completar la siguiente versión de Artajona (N), aun con idéntica canción. Entonces, no llegan el primero sale y el último en entrar comienza a saltar juntas las dos participantescantar de nuevo dando otro nombre y así sucesivamente. Comienza a jugar una niña y entabla un diálogo con la siguiente de la fila:
''—¡Pon, pon! ''En Hondarribia (G) cada niña salta sin interrupción hasta finalizar la estrofa:
:''— ¿Quién esPapá, mamá,'':''me quiero casar.'':''— ¿Con quién? '':''¿Con quién?'':''— ¡Con ese galán!''
''— El cartero. ''En Mendiola (A) se juega «Al engaño», cantando:
:''— ¿Qué quiere el cartero? Una, dos, tres y cuatro'':''al engaño, que te engaño,'':''que te engaño.''
''— Una cartade las dos niñas que salta tiene que imitar lo que la otra hace. Esta tratará de engañarla, fingiendo saltar hacia un lado para saltar al otro. ''
''—¿Para quién? ''En la misma localidad se ha recogido esta cancioncilla:
:''— Para Candonga, candonga,'':''date la vuelta redonda,'':''que entre la segunda,'':''bien agarraditas y bien juntitas'':''lo podrán lograr,'':''que date la señorita «Mari Carmen»vuelta redonda'':''para salir ya.. ''
En el segundo verso entra a saltar la primera niña y en el tercero la segunda. Después se sigue cantando para que se incorpore una nueva ''— Que entre. y ''así sucesivamente hasta que saltan todas a la vez. Entonces se prosigue con la canción pero modificando el tercer verso: «que salga la primera» y así hasta que no queda ninguna.
''— Que salga. ''En Aramaio (A) se canta una versión similar:
Al finalizar:''Candonga, candonga,'':''date la vuelta redonda'':''para que sale deja el puesto a su interlocutora, reiniciándose el diálogo podamos cantar y bailar.'':''Que entre ésta la primera'':''con los pies juntitos'':''para que bien agarraditos'':''puedan saltar y bailar.'':''Que entre la siguiente de la colasegunda... ''
En También se ha recogido esta canción con pequeñas variantes en Durango y Portugalete (B) se ha recogido un juego en el que la saltadora establece un diálogo con las niñas que dan a la cuerda: .
—¿ ''Qué vendes? ''En Eslava (N):
:''—ArrozCarta del rey ha venido'':''para las niñas de ahora, de ahora,'':''que se vayan a la guerra'':''a defender su corona, corona,'':''con bayonetas y bombas.'':''Dame la mano, paloma, paloma;'':''quédate con Dios, pichona, pichona. '':''Ya se despide la niña'':''de su papá y su mamá, mamá.'':''¡Adiós, papá queridito!'':''¡Adiós mámá querida, querida!''
''—¿A cuánto? ''En Salvatierra y San Román de San Millán (A) se han recogido unas versiones similares:
:''—A dosCarta del rey ha venido,'':''para las niñas de Orá(n), de Orá(n),'':''que se vayan a la guerra,'':''a defender su corona.'':''Dame la mano paloma'':''quédate con Dios, pichona. ''
''—¿Más barato? ''[[File:P.333 CARTA DEL REY HA VENIDO (Salvatierra-A).JPG|thumb|CARTA DEL REY HA VENIDO (Salvatierra-A)|800px]]
''— NoSe han recogido otras canciones en las que iban entrando y saliendo las jugadoras tal como dice la letrilla de la canción. ''
''—Pues entonces me voy. ''En Eugi (N):
En Artajona :''Que entre, que entre (1)'':''la hija del rey.'':''Que salga,'y ':'Sangüesa 'que salga (N4) las jugadoras, en fila, van saltando una detrás de otra diciendo'': ''la del coronel.''
''Una y dos:(1) Entra a saltar una niña. (4) Sale. ''
''¿Qué tal? Adiós. ''En Bermeo (B):
Al decir «dos» entra otra:''Que entre, se dan las manos, sin perder el compás que entre'':''la hija del saltorey, a la vez '':''que dicen «¿Qué tal?»se llama «Teresita». Al decir «adiós» la primera sale y es sustituida por la siguiente. Cada una salta cuatro veces; una con la precedente'':''Que salga, dos veces sola, y que salga'':''la última al salir. La hija del rey'':''que pierde pasa a darse llama «Carmentxu». ''
En Sangüesa se ha recogido otra versión similar a la anterior(N):
:''Una y dosEntra Rosa, señoras adiós (2) que sale y que entra que da al corazón'':''color de mariposa.'':''Salte clavel,'':''color de moscatel. ''
En Pipaón (2A) Una sale y otra entra. es conocido «El baile de la Carrasquilla», en el que mientras se salta se van haciendo gestos:
En Zerain y Beasain (G) mientras una niña salta:''El baile de la Carrasquilla,'':''es un baile muy disimulado, '':''que en echando la rodilla en tierra,'':''todo el mundo se cantan las siguientes estrofas: queda parado.''
:''SaltokaA la media vuelta, saltoka nabille gustora salto ta salto bat sarta artea la vuelta Madrid,'':''que en mi tierra no se baila así,'':''que se baila de espalda, de espalda,'':''¡Mariquita! menea esas sayas,'':''¡Mariquita! menea sus brazos,'':''que en mi tierra no se dan abrazos. ''
''Sartu dadilla «Koldo» eta biok alkarrekin ibilli gaitezen bat irten arte. ''Existe otra versión de esta misma canción recogida en Gallipienzo (N):
Saltando y saltando / ando a gusto / salto y salto / hasta que entre uno. // Que entre «Koldo» / y sigamos / juntos los dos / hasta que salga uno:''Es el baile de la Carrasquilla,'':''es un baile muy disimulado;'':''en echando la rodilla al suelo'':''todo el mundo se queda mirando. ''
Cuando :''¡A levantar! Levanta, Mari,'':''que en mi pueblo no se baila así;'':''que se nombra a otro niñobaila de espalda,'':''de espalda, de espalda,'':''¡Mariquita!, éste debe entrar en el juego y completar la canción. Entoncesmenea esas faldas, el primero sale '':''¡Mariquita! menea los brazos'':''y el último en entrar comienza a cantar de nuevo dando otro nombre y así sucesivamentela media vuelta se dan los abrazos. ''
En Hondarribia (G) cada niña salta sin interrupción == A saltar indefinidamente hasta finalizar la estrofa: perder ==
''—PapáEn la modalidad de jugar «A lo alto» o «Para arriba» se juega a saltar indefinidamente contando uno a uno los saltos de la jugadora, mamá, me quiero casarhasta que falla. ''
''— ¿Con quién? ''En Aramaio (A), Portugalete, Trapagaran (B) y Zerain (G) para jugar así, cantan:
:''¿Con quién? Aita, ama'':''zenbat urtez'':''exkonduko naiz'':''bat, bi, iru...''
''—¡Con ese galán! ''O también la versión castellana:
En Mendiola :''Papá, mamá,'':''con cuántos añitos'':''me voy a casar:'':''(Ao «me dejas casar») se juega «Al engaño»'':''uno, cantando: dos, tres...''
''Una, dos, tres y cuatro Entonces van contando hasta que la jugadora hace «malas». Las niñas dicen que el número al engaño, que te engaño, llega corresponde a la edad en que te engañose casará. ''
Una de las dos niñas que salta tiene que imitar lo que la otra hace. Esta tratará de engañarlaversión en castellano se ha recogido, fingiendo saltar hacia un lado para saltar al otrocon muy pequeñas variantes también en Mendiola, Ribera Alta, Valdegovía (A), Bermeo, Bilbao, Durango y Lezama (B).
En la misma localidad se ha recogido esta cancioncillaObanos (N) recuerdan una canción similar:
:''Candonga¿Cuántos años tiene'':''la hija del rey?'':''Soy pequeñita'':''y no me lo sé, candonga'':''uno, date la vuelta redondados, que entre la segunda, bien agarraditas y bien juntitas tres...''
{{clear}}[[Image:Picture 10455.png|none]]Fig. 67. A la cuerda. Vitoria En Arrasate (AG). :
:''Rey, rey.'':''¿Cuántos años viviré?'':''Soy pequeña y no lo podrán lograrsé,'':''uno, dos, que date la vuelta redonda tres...''
''para salir ya... ''En Monreal (N), donde practican una versión de este estilo, una vez comienzan a contar dan «A lo fuerte»:
En el segundo verso entra a saltar :''¿Cuántos años tiene la primera niña y en el tercero la segunda. Después se sigue cantando para que se incorpore una nueva ?''y :''así sucesivamente hasta que saltan todas a la vezUno, dos, tres.. Entonces se prosigue con la canción pero modificando el tercer verso: «que salga la primera» y así hasta que no queda ninguna. ''
En Aramaio Carranza (AB) se canta una versión similarlas que ''daban ''comenzaban diciendo: «A ver cuántos años dura la niña bonita». Entonces entraba a saltar la primera niña de la fila y las encargadas de hacer girar la cuerda comenzaban a contar: «una, dos tres,...», y así hasta que fallaba. El juego consistía en determinar quién resistía más.
''Candonga, candonga, date la vuelta redonda ''== Otras canciones para jugar «A lo alto» ==
Recogida en Rentería (G)<ref>Adolfo LEIBAR. “Juegos infantiles en los tristes treinta” in ''para que podamos cantar y bailar. Que entre la primera con los pies juntitos Oarso''. Rentería, 1973, p. 24.</ref>.
:''para que bien agarraditos puedan saltar y bailarJolastu gaitezen danok'':''soka jokuan,'':''soka jokuan,'':''aurtxo euskotarrari'':''dagokion eran,'':''dagokion eran,'':''eusko utsean'':''bat eta bi, iru, lau eta bost'':''amar geiagokin dira amabost. ''
''Que entre :Juguemos todos / a la segunda..comba, / a la comba, / en la forma que corresponde, / que corresponde, / a los niños vascos / sólo a la forma vasca / una y dos, tres, cuatro y cinco / con diez más hacen quince. ''
También Una canción similar se ha recogido esta canción con pequeñas variantes en Durango y Portugalete Bilbao (B).
En Eslava Ribera Alta y Salvatierra (NA):
:''Carta del rey ha venido para las niñas Al paseíto de oro'':''tres señoritas van'':''y la que va en medio'':''hija de un capitán.'':''Sobrina de un alférez'':''nieta de un coronel'':''soldado de ahoraa caballo'':''retírate al cuartel.'':''Si no te retiras'':''doy parte al coronel'':''que te encierre en un cuarto'':''y no salgas en un mes.'':''Que llores, que no llores'':''que d ej es de ahora, llorar'':''tus penas y las mías'':''a la guerra irán.''
''que se vayan a la guerra a defender su corona, corona, con bayonetas y bombas[[File:P. Dame la mano, paloma, paloma; quédate con Dios, pichona, pichona334 AL PASEITO DE ORO (Salvatierra-A). Ya se despide la niña de su papá y su mamá, mamá. ¡Adiós, papá queridito! ''JPG|thumb|AL PASEÍTO DE ORO (Salvatierra-A)|400px]]
''¡Adiós mámá querida, querida! '' En Salvatierra y San Román de San Millán Zeanuri (AB) se han recogido unas versiones similares:  ''Carta del rey ha venido, para las niñas de Orá(n), de Orá(n), que se vayan a la guerra, a defender su corona. Dame la mano paloma quédate con Dios, pichona. '' [[Image:.png|thumb|left|{| style="border-spacing:0;margin:auto;width:13.977cm;" |- style="border:none;padding:0cm;" || JUEGOS DE SALTO na. Da - me la ma - no pa - lo - ma qué - da - te con Dios, pi - cho - ná. |- |}]]Se han recogido otras canciones en las que iban entrando y saliendo las jugadoras tal como dice la letrilla década de la canción. En Eugi (N)los años diez se cantaba:
:''Al pasadito de oro'':''Que entre, que entre (1) la hija del reyes muy bonito'':''por donde se pasean'':''los señoritos. Que salga, '':''Los señoritos llevan'':''en el zapato'':''un letrero que salga (4) la del coronel. dice:'':''¡Viva el tabaco!'':''¡Viva el tabaco!''
En Monreal (1N) Entra se ha recogido una canción similar a saltar una niñala anterior, el inicio era «Al paseíto de oro». En Salinas de Añana (4A) Sale. se conoce una variante parecida que dice:
En Bermeo (B): ''Al parquecito de oro'':''que es muy bonito,'':''por donde se pasean'':''los señoritos.'':''Los señoritos llevan'':''un pañuelito'':''atadito al pescuezo'':''con un nudito.''
''Que entre, que entre la hija del rey, que se llama «Teresita». Que salga, que salga la hija del rey que se llama «Carmentxu». ''En Getxo y Portugalete (B):
En Sangüesa (N): ''Al pasar por el cuartel'':''se me cayó un botón'':''y vino el coronel'':''a darme un bofetón.''
:''Entra Rosa, color Qué bofetón me dio'':''el cacho de mariposa. Salte clavel, color de moscatelanimal'':''que estuve siete días'':''sin poderme levantar. ''
En Pipaón (A) es conocido «El baile de la Carrasquilla», en el que mientras se salta se :''Las niñas bonitas'':''no van haciendo gestosal cuartel'':''porque los soldados'': ''les pisan un pie.''
:''Soldado valiente'':''no me pise usted'':''El baile de la Carrasquilla, es un baile muy disimulado, que en echando la rodilla en tierra, todo el mundo se queda paradosoy pequeñita'':''y me puedo caer. ''
:''Si eres pequeñita'':''y te puedes caer'':''te compras un vestido'':''A la media vuelta, a la vuelta Madrid, que en mi tierra no se baila así, que se baila de espalda, de espalda, ¡Mariquita! menea esas sayas, ¡Mariquita! menea sus brazos, que en mi tierra no se dan abrazoscolor café. ''
Existe otra versión de esta misma canción recogida en Gallipienzo (N): ''Cortito por delante'':''cortito por detrás'':''con muchos volantitos'':''adiós mi general.''
''Es el baile de la Carrasquilla, es un baile muy disimulado; en echando la rodilla al suelo todo el mundo se queda mirando. ''De Salcedo (A) proceden las dos siguientes:
:''¡A levantar! Levanta, Mari, que en mi pueblo no se baila así; que se baila * Un capitán de espalda, de espalda, de espalda, ¡Mariquita!, menea esas faldas, ¡Mariquita! menea los brazos y a la media vuelta se dan los abrazos. barco'' :''A saltar indefinidamente hasta perder me escribió un papel'' En la modalidad de jugar «A lo alto» o «Para arriba» se juega a saltar indefinidamente contando uno a uno los saltos de la jugadora, hasta que falla.  En Aramaio (A), Portugalete, Trapagaran (B) y Zerain (G) para jugar así, cantan:  ''Aita, ama zenbat urtez exkonduko naiz bat, bi, iru... diciendo si quería'' O también la versión castellana:  ''Papá, mamá, casarme con cuántos añitos me voy a casar: (o «me dejas casar») uno, dos, tres... él''  JUEGOS INFANTILES EN VASCONIA Entonces van contando hasta que la jugadora hace «malas». Las niñas dicen que el número al que llega corresponde a la edad en que se casará.  Esta versión en castellano se ha recogido, con muy pequeñas variantes también en Mendiola, Ribera Alta, Valdegovía (A), Bermeo, Bilbao,  Durango y Lezama (B).  En Obanos (N) recuerdan una canción similar:  ''¿Cuántos años tiene la hija del rey? Soy pequeñita y no me lo sé, uno, dos, tres... yo le he contestado'' En Arrasate (G):  ''Rey, rey. en otro papel'' ''¿Cuántos años viviré? Soy pequeña y no lo sé, uno, dos, tres... '' En Monreal (N), donde practican una versión de este estilo, una vez comienzan a contar dan «A lo fuerte»:  ''¿Cuántos años tiene la niña? Uno, dos, tres... '' En Carranza (B) las que ''daban ''comenzaban diciendo: «A ver cuántos años dura la niña bonita». Entonces entraba a saltar la primera niña de la fila y las encargadas de hacer girar la cuerda comenzaban a contar: «una, dos tres,...», y así hasta que fallaba. El juego consistía en determinar quién resistía más.  ''Otras canciones para jugar «A lo alto» '' 3o4 Recogida en Rentería (G)<sup>. </sup> ''folastu gaitezen danok '' ''soka jokuan, soka jokuan, aurtxo euskotarrari dagokion eran, dagokion eran, eusko utsean bat eta bi, iru, lau eta bost amar geiagokin dira amabost. '' Juguemos todos / a la comba, / a la comba, / en la forma que corresponde, / que corresponde, / a los niños vascos / sólo a la forma vasca / una y dos, tres, cuatro y cinco / con diez más hacen quince.  Una canción similar se ha recogido en Bilbao  ''quería'(B). ''' En Ribera Alta y Salvatierra (A):  ''Al paseíto de oro tres señoritas van '' ''y la que va en medio hija de un capitán. Sobrina de un alférez nieta de un coronel soldado de a caballo retírate al cuartel. Si no te retiras doy parte al coronel que te encierre en un cuarto '' ''y no salgas en un mes. Que llores, que no llores que dejes de llorar tus penas y las mías a la guerra irán. '' AL '''PASEÍTO DE ORO '''(Salvatierra-A)    '''''WII ''M•R.~. '','''/..'''.r~ ~111 1111 ~'''.''''' .•''~1'''podía ser.'''1''■■■••■ ''[[Usuario:Admin|Admin]] ([[Usuario discusión:Admin|discusión]]) 111~1~'''. . '''IM ■''.11'''''.'''~_ 1~11''~1 •'''''I '''''■ ■ •■•■=. ''. ''.'''_'''''III1''~. ''~ '''''se - ño - ' - tas van la que va en   me -<sub> </sub>dio hi - ja de un ca - pi - tán.  En Zeanuri (B) en la década de los años diez se cantaba:  ''Al pasadito de oro que es muy bonito '' ''por donde se pasean los señoritos. '' ''Los señoritos llevan en el zapato un letrero que dice: '' ''¡Viva el tabaco! ¡Viva el tabaco! ''  soa Adolfo LEIBAR. «Juegos infantiles en los tristes treinta» in ''Oarso. ''Rentería, 1973, p. 24. JUEGOS DE SALTO  En Monreal (N) se ha recogido una canción ''Me he metido monja ''similar a la anterior, el inicio era «Al paseíto de :''en Santa Isabel. ''oro». En Salinas de Añana (A) se conoce una :''Un día mi madre ''variante parecida que dice: ''lo llegó a saber '' :''me agarró del moño '' :''Al parquecito de oro cien palos me dio. '' ''que es muy bonito, '' :''Me cago en la carta '' :''poor donde se pasean y en quien la recibió. <sup>los señoritos. </sup>Una, dos y tres Los señoritos llevan salte niña <sup>un pañuelito </sup>que vas a perder. atadito al pescuezo '' ''con un nudito. * Se pasea una señora '' ''por el paseo, '' En Getxo ''y ''Portugalete (B): ''ha roto los cristales '' ''con el sombreroUna, '' ''Al pasar por el cuartel al ruido de los cascos '' ''se me cayó un botón salió el gobernador: '' ''dos y vino el coronel '' ''— ¿Quién ha sido esa señora '' ''a darme un bofetón. '' ''que ha roto el farol? tres'' ''Qué bofetón me dio — Perdone caballero, que yo no he sido, el cacho de animal ha sido mi sombrero por atrevido. '' ''que estuve siete días — Si ha sido su sombrero '' ''sin poderme levantar. usted lo ha de pagar '' ''para que su sombrerito '' ''Las niñas bonitas no se atreva más. '' ''no van al cuartel '' ''porque los soldados ''En Lezama (B) se ha recogido una versión de  ''les pisan un pie. ''la anterior algo más resumida:  ''Soldado valiente Una señora gorda no me pise usted <sup>por el paseo </sup>que soy pequeñita ha roto una farola y me puedo caer. con su sombrero. salte niña'' ''Al ruido de los cristales '' ''Si eres pequeñita salió el gobernador: '' ''y te puedes caer <sub>—</sub>¿Quién ha sido esa señora '' ''te compras un vestido que ha roto el farol? de color café. —Perdone caballero '' ''que yo no he sido. '' ''Cortito por delante '' ''Ha sido mi sombrero cortito por detrás por atrevido. con muchos volantitos adiós mi general. ''En Salvatierra (A) se canta:  De Salcedo (A) proceden las dos siguientes: <sup>''La torre del oro ''</sup> ''qué bonita es, '' ''* Un capitán de barco me ha dicho una señora: me escribió un papel <sub>—</sub>¿ Cuántas hijas tiene usted? diciendo si quería —Si las tengo o no las tengo casarme con él qué cuidado le da vas a usted '' ''y yo le he contestado que del pan que yo comiere en otro papel también ellas comerán que lo que quería y del vino que bebiere no podía ser. también ellas beberán. '' 335  JUEGOS INFANTILES EN VASCONIA  LA TORRE DEL ORO (Salvatierra-A)    le da a usted que del pan que yo co - mie - re tam - bién e - 1 as co- me- rán y del vi - o  '''WAI..perder."MI 11~~ ■_~1~11MI''1M/~''■ ''', • ~:~ ~C'''..M_M111~1~'''■'''m■'''~~ '''w.wh.~ ~1~~1~ ~.[[Usuario:Admin|Admin]] ([[Usuario discusión:Admin|discusión]])111~ S.~.■mm '''- .~ ,.[[Usuario:Admin|Admin]] ([[Usuario discusión:Admin|discusión]]) 05:43 30 abr 2019 (UTC).~.~.~■'''I'''~'''mmr '''■ ~ ~  '''w.W~INAWAIM/~~. ''' que be - bie - re tam - bién ellas be - be- rán. Tan a - le - gre que me vi - ne y tan tris - te   {| style="border-spacing:0;width:15.732cm;"|-| style="border-top:0.75pt solid #353535;border-bottom:0.5pt solid #363636;border-left:0.5pt solid #4c4c4c;border-right:none;padding-top:0.03cm;padding-bottom:0cm;padding-left:0cm;padding-right:0cm;" | ~•~.~~'''.'''■'''•I1'''~'''~I'''■~ ~
:''* Se pasea una señora'':'IIL/..1W/1"/~ Y~1~~'por el paseo,''1<sub>I </sub>| style="border-top:0.75pt solid #353535;border-bottom''ha roto los cristales'':0.5pt solid #363636;border-left''con el sombrero,'':none;border-right''al ruido de los cascos'':none;padding-top''salió el gobernador:0.03cm;padding-bottom'':0cm;padding-left''— ¿Quién ha sido esa señora'':0cm;padding-right:0cm;" | ''que ha roto el farol?''1IMI05:43 30 abr 2019 (UTC)II11M.U. ~~11 ■~_1"■■ ''— Perdone caballero, que yo no he sido,''| style="border-top:0''ha sido mi sombrero por atrevido.75pt solid #353535;border-bottom'':0.5pt solid #363636;border-left''–Si ha sido su sombrero'':none;border-right:0.5pt solid #747474;padding-top:0.03cm;padding-bottom:0cm;padding-left:0cm;padding-right:0cm;" | ''usted lo ha de pagar'':''para que su sombrerito'■■■■~11~1~1~1~1 ':''no se atreva más.''
'''''r11111~ ~II ''a~~1~11•''05:43 30 abr 2019 En Lezama (UTCB)~''~.~I~~1~-'.■''~''M■■■~•~'''''.l.'''''~1•~ ~111Mt '''~''■''~~l'''''' ''~~1'''1''' '''se ha recogido una versión de la anterior algo más resumida:
:''Una señora gorda'■~■~I■MI■':''por el paseo'':''ha roto una farola'':''con su sombrero.'':''Al ruido de los cristales'':''salió el gobernador:'':''— ¿Quién ha sido esa señora'':''que ha roto el farol?'':''— Perdone caballero'':''que yo no he sido.'':''Ha sido mi sombrero'':''por atrevido.''
~.~.~ '''''1~1"."11.■.•■■'''''[[Usuario:Admin|Admin]] En Salvatierra ([[Usuario discusiónA) se canta:Admin|discusión]]) |-|}que me voy, que las hi - jas del rey mo - ro no me las qui - e - re dar hoy.
:''La torre del oro'':''qué bonita es,'':''me ha dicho una señora:'':''— ¿ Cuántas hijas tiene usted?'':''— Si las tengo o no las tengo'—Tan ':''qué cuidado le da a usted'':''que del pan que yo comiere'':''también ellas comerán'':''y del vino que bebiere'':''también ellas beberán.'':''— Tan alegre que me vine ''En Apellániz:''y tan triste que me voy,'':''que las hijas del rey moro'':''no me las quiere dar hoy.'':''— No se marche, Narvajacaballero'':''no se marche tan tristón, Pipaón ''y :''de las hijas del rey moro'':''escoja usted la mejor.'':''Vitoria (A)ésta no la quiero'': ''y tan triste que por ser pelona,'':''a ésta me voyla llevo'':''por ser hermosa, '':''que parece una rosa'':''que parece un clavel'':''acabado de nacer.'':''A comer sopitas de ajo'':''y a barrer.''
''En Sevilla a un sevillano que las hijas del rey moro siete hijos le dio Dios, no me las quiere dar hoy[[File:P. ''336 LA TORRE DEL ORO (Salvatierra-A).JPG|thumb|LA TORRE DEL ORO (Salvatierra-A)|800px]]
''—No se marcheLa siguiente canción, caballero pero tuvo la desgracia no se marche tan tristón, que ninguno fue varón. ''recogida en Sangüesa (bisN) ''de las hijas del rey moro Un día la más pequeña escoja usted la mejor. le vino la tentación —A ésta no desapareció en la quiero década de ir a servir al rey ''los cuarenta:
:''por ser pelonaErase un pobre lancero'':''casado, vestidita de varón. casado con una dama,'':''la dama tenía un hijo''(bis) :''a ésta me más hermoso, más hermoso que la llevo plata.''
:''por ser hermosaCuando su padre se iba, — No vayas hija'':''su madre, no vayassu madre lo degollaba'':''con un cuchillo de acero'':''que le traspasaba, que le traspasaba el alma.''
''que parece una rosa que te van a conocerEn Apellániz, que parece un clavel que tienes el pelo largo acabado de nacer. Narvaja, Pipaón y la cara de mujer. ''Vitoria (bisA) :
:''A comer sopitas de ajo En Sevilla a un sevillano'':''Si tengo el pelito largosiete hijos le dio Dios, y a barrer'':''pero tuvo la desgracia'':''que ninguno fue varón. madre me lo cortaré, ''(bis)
La siguiente canción, recogida en Sangüesa :''y con el pelo cortado Un día la más pequeña'':''le vino la tentación'':''de ir a servir al rey'':''vestidita de varón.'' (bis)
(N) desapareció en la década de los cuarenta: ''un varón pareceré— No vayas hija, no vayas,'':''que te van a conocer,'':''que tienes el pelo largo'':''y la cara de mujer. ''(bis)
:''Erase un pobre lancero Siete años estuvo justos casado— Si tengo el pelito largo, casado con una dama'':''madre me lo cortaré, '':''y nadie la conoció, la dama tenía con el pelo cortado'':''un hijo pero al montar al caballo varón pareceré.''(bis)
:''más hermosoSiete años estuvo justos'':''y nadie la conoció, más hermoso que la plata. '':''pero al montar al caballo'':''la espada se le cayó. ''(bis)
:''Cuando su padre se iba, Maldita sea la espada su madre, su madre lo degollaba '':''y maldita sea yo, con un cuchillo de acero '':''el rey que la estaba oyendo que le traspasaba, que le traspasaba el alma. '':''de ella se enamoró. ''
En Pipaón añaden esta estrofa:
JUEGOS DE SALTO En Pipaón añaden esta estrofa:  ''El sábado por la tarde '':''con un príncipe se casó '' :''y el domingo a la mañana '' :''muertecita la encontró. ''(bis)
En Viana (N) son iguales las cuatro primeras estrofas. Las siguientes dicen así:
:''Siete años estuvo justos '':''y nadie la conoció, '' :''hasta que el hijo del rey de ella se enamoró. ''(bis)  :''Al montar en su caballo la espada de ella se le cayó '' ''y al decir: ¡Maldita sea! en el pie se la clavóenamoró. ''(bis)
:''Al montar en su caballo'':''la espada se le cayó'':''Pájaros que vais volando por el cielo y al decir: ¡Maldita sea!'':''en el pie se la tierra clavó.''(bis)
:''Pájaros que vais volando'':''por el cielo y en la tierra'':''andad, decidle a mi madre '':''que voy a morir en guerra. ''(bis)
En Eugi (N) se cantaban sólamente las cuatro primeras estrofas en la década de los treinta, ''y ''hoy en día ya no se conoce.
En los años veinte en Bilbao cantaban mientras saltaban a la cuerda:
:''Mamá yo quiero ser '':''guardia de asalto '':''no quiero trabajar '' :''porque me canso. ''
:''Sesenta duros dan '':''y una pistola '':''y una gorrita sí '':''de estira y toma. ''
En Lezama (B) la cancioncilla es similar:
:''Mamá yo quiero ser '':''guardia de asalto, '':''setenta duros dan '' :''y una pistola, '':''y una gomita así, '':''estira y toma. ''
En Murchante (N):
:''En el jardín de mis amores '':''estaba «Leire» '':''cogiendo flores '':''vino «Carlos» '' :''y la besó '':''le dio un abrazo '':''y la dejó. ''
En Durango (B):
:''Allá arriba en aquel alto-to, alto-to '':''dispararon un cañón, chimpón. '':''Mataron a los ingleses-ses '':''hijos de Napoleón. '':''Me quisiera meter monja ja '':''monja de la caridad-ridad '' :''para cuidar los enfermos-mos '':''enfermos de gravedad, chimpón. ''
En Hondarribia (G):
:''Una niña de quince años '':''a su madre le decía: '':''¡Ay mamá del alma mía! '':''que yo no quiero casar. '':''Quiero ir monja, '':''monja de la caridad, '' :''para cuidar los enfermos '':''que están en el hospital. '':''Ya viene sábado alegre, '':''domingo para bailar, '' :''ya viene lunesito, '':''para ir a trabajar. ''
La siguiente cancioncilla se cantaba en la década de los años veinte en San Martín de Unx (N):
:''En Burgos hay una niña '':''que Catalina se llama. '':''¡Ay, sí! '' :''que Catalina se llama. '':''Su padre es un perro moro ''(bis) y '':''y su madre una renegada. '' :''¡Ay, sí! '':''una renegada. ''
En esta misma localidad se ha recogido:
:''De Cataluña vengo de servir al Rey. Pin, pon, ¡fuego! '':''de servir al Rey. ''(bis)  En Sangüesa (N) se han recogido las tres canciones siguientes. Las dos primeras desaparecieron en la década de los cuarenta. * :''Fui a MelillaPin, fui a Melilla, fui a Melilla, fui, porque mi mala suerte lo quiso así, lo quiso así. Tres días y tres noches cruzando el marpon, ¡fuego!''(bis)    [[Image:.png|thumb|left|{| style="border-spacing:0;margin:auto;width:5.323cm;" |- style="border:none;padding:0cm;" || JUEGOS INFANTILES EN VASCONIA |- |}]]Fig. 68. Soka-saltoka. Zarauz (G), 1892.  ''poco faltó, Dios mío, pa naufragar, pa naufragar. Al poner el pie en tierra yo me desmayé, gracias de servir al buen barquero que no me ahoguéRey. ''(bis) * ''Un marqués vino de Francia en busca de una mujer, se encontró con una niña que le supo responder. — Niña, si quieres ser mía, de mi riqueza gozar, vendrás conmigo a mi casa que mucho te va a gustar. ''* ''A la una, a las dos, a las tres de la mañana, se levanta el panadero con bastante mala gana. Apareja su pollino y le pone el esportón, ''
En Sangüesa (N) se han recogido las tres canciones siguientes. Las dos primeras desaparecieron en la década de los cuarenta.
:''* Fui a Melilla, fui a Melilla,''
:''fui a Melilla, fui,''
:''porque mi mala suerte''
:''lo quiso así, lo quiso así.''
:''Tres días y tres noches''
:''cruzando el mar, (bis)''
:''poco faltó, Dios mío,''
:''pa naufragar, pa naufragar.''
:''Al poner el pie en tierra''
:''yo me desmayé,''
:''gracias al buen barquero''
:''que no me ahogué. (bis)''
:''* Un marqués vino de Francia'':''en busca de una mujer,'':''y se marcha encontró con una niña'':''que le supo responder.'':''— Niña, si quieres ser mía,'':''de mi riqueza gozar,'':''vendrás conmigo a Zaragoza mi casa'':''que mucho te va a vender pan de Aragóngustar. ''
:''* A la una, a las dos,'':''a las tres de la mañana,'':''se levanta el panadero'':''con bastante mala gana.'':''Apareja su pollino'':''y le pone el esportón,'':''y se marcha a Zaragoza'':''a vender pan de Aragón.'':''Va gritando por las calles '':''con bastante buena voz: '':''Mocetas acudid '':''por las calles de Madrid, '':''porque pan como este mío '':''no lo podréis conseguir 305 ''<ref>En Viana (N) cantaban esta misma canción para juego de corro.</ref>.
En Artajona (N):
:''Popeye marino es, '':''lo llevan al hospital '' :''y en el hospital le dicen '':''que no le pueden curar. ¡Popeye! '':''Si no lo pueden curar '':''que lo tiren cuatro tiros '':''que yo no puedo vivir '':''con el corazón partido. ¡Popeye! '' 
<sup>soy </sup>En Viana (N) cantaban esta misma canción para juego de corro.
 
 
{| style="border-spacing:0;margin:auto;width:2.778cm;"
|- style="border:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0cm;padding-left:6.341cm;padding-right:6.429cm;"
|| JUEGOS DE SALTO
|-
|}
En Laguardia (A):
:''Aquel zapatero cojo, '':''tuerto de un ojo, '':''aquél que no ve, '':''cinta morada, '':''verde encarnada, '':''ajos, perejil, '':''ochocientos mil. ''
En Pipaón (A) se canta, bisando cada verso:
:''Ramón del alma mía, '':''del alma mía Ramón, '':''si te hubieras casado '':''cuando te lo dije yo, '':''estarías ahora '':''sentadito en el balcón '':''con un reloj de plata '' :''y un cómodo sillón. ''
En Valdegovía (A):
:''Tres palomitas en un palomar '':''suben y bajan al pie del altar. '':''La Virgen sube al cielo '':''se quita el manto azul, '':''se pone el otro negro '' :''por la muerte de Jesús. '':''Que viene, que viene '':''el niño Jesús, '':''cansadito de andar '':''con la cruz. ''
127 728
ediciones