Cambios

Saltar a: navegación, buscar

A lo bajo. Para abajo

15 bytes eliminados, 09:12 28 may 2019
m
Texto reemplazado: «|thumb|center|» por «|thumb|»
:''una, dos y tres.''
[[File:P.340 AL PASAR LA BARCA (Durango-B).JPG|thumb|AL PASAR LA BARCA (Durango-B)|900px800px]]
En Durango, Getxo, Lezama ( B) y Zerain (G) bisan el último verso «una, dos y tres»; en Bernedo, Gamboa y Salcedo (A) , lo sustituyen por «de Santa Isabel» y en Sangüesa (N) por «arriba otra vez». En Artajona (N) «tome usted dinero / y páseme usted» y en Allo, Izal y San Martín de Unx (N) «al pasar la barca yo le pagaré». En Aramaio (A) le añaden un verso más: «hasta el año veintitrés, tres, tres». En Bermeo (B) : «cuatro, cinco y seis»; en Narvaja y Salvatierra (A) «salte niña que vas a perder».
:''al padre, a la madre y al hijo.''
[[File:P.341 A LA LATA AL LATERO (Salvatierra-A).jpgJPG|thumb|A LA LATA, AL LATERO (Salvatierra-A)|400px|class=nofilter]]
En Alboniga (Bermeo-B), una de las canciones de «A lo bajo», ''bekué'', de principios de este siglo empleada para jugar «''Enélandarka''» era:
127 728
ediciones