127 728
ediciones
Cambios
sin resumen de edición
Juego de niñas recogido en Gamboa (A), Carranza y Durango (B). Se colocaban en hilera dos grupos, el uno frente al otro, acercándose y alejándose cantando alternativamente los versos de la canción. En las tres localidades era el inicio del juego del «Pase misí, pase misá».
:''—Al — Al alimón, al alimón, '':''la torre ya se ha caído. —Al '':''— Al alimón, al alimón, '':''haberla levantado. '':''— Al alimón, al alimón, '':''no tenemos dinero. —Al '':''— Al alimón, al alimón, '':''nosotros lo tenemos. —Al '':''— Al alimón, al alimón, '':''con qué se hace el dinero. —Al '':''— Al alimón, al alimón, '':''con cáscaras de huevo. '' [[File:P.556 AL ALIMON AL ALIMON (Durango-B).JPG|thumb|AL ALIMÓN, AL ALIMÓN (Durango-B)|400px]]
La cancioncilla podía prolongarse con otros enunciados como: «Se ha roto la fuente...etc.».
Es frecuente que las niñas digan todo junto «Alalimón» por «Al alimón».