Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Bromas y chanzas

207 bytes eliminados, 14:18 16 jul 2019
sin resumen de edición
:''— ¿Dos y dos?''
:''— Cuatro.''
:''- Bien, y ¿cuatro y cuatro?''
:''— Ocho.''
:''— Para ti la mierda y para mí el bizcocho.''
Estas otras servían para reirse de algunas expresiones vascas:
:''Garazi!...''
:''Han sortu ta hazi,''
:''nigarrak ahatzi''
:''hil artio bizi!''
:Pays de Cize!... / Là-bas né et élevé, / les pleurs oubliés, / vivons (bien) jusqu'à la mort!
:''Baga, biga, hiru, lau, bortz...!''<ref>Los bajo-navarros dicen ''bost'' para indicar el número cinco. En este pareado se mofan de algunos vascos que dicen ''bortz''.</ref>
:''Astoak bezanbat hortz!''
:Un, deux, trois, quatre, cinq...! / (Autant) d'incisives que l'âne!
:''Bihar artio!...''
:''Egon xutik eror artio!''
:A demain!... / Reste debout jusqu'à tomber!
:''Esker mila!''
:''Behar duzularik, zato ene bila!''
''Han sortu ta hazi:Mille fois merci!... / En cas de besoin, nigarrak ahatzi hil artio bizivenez me chercher! ''
Pays de Cize:''Hun daizula!... / La-bas né et elevé, / les pleurs oubliés, / vivons (bien) jusqu'á la mort':''Ez da Garizuma! ''
476 ''Baga, biga, hiru, lau, ''<sup>bortz:Bien vous fasse!...! </sup>'Ce n'Astoak bezanbat hortzest pas le Carême! ''
Un, deux, trois, quatre, cinq:''Zer inporta?...'':''Ziliporta! / (Autant) d'incisi- ves que 1'áne!
''Bihar artio!:Quelle importance?... ''/ Eclaboussure!
:''Egon xutik eror artioGantxigor!...'':''Leherrin hor! ''
A demain:Rilletes!... / Reste debout jusqu'á tomberCrève-là!
:''Esker milaHau zer da ?...'':''Sokarik ez denian, zerda! ''
:Qu'est-ce que c'Behar duzularikest / S'il n'y a pas de corde, zato ene bita(c'est) du crin! ''
Mille fois merci!:''Zer da ofiziale?... / En cas de besoin, venez me chercher'':''Ase ta kakile! ''
:Qu'est-ce que l'Hun daizulalartisan?... ''/ Repu, et envie de faire caca!
:''Ez da GarizumaKurutx ala'':''Ipurdia biribil! ''
Bien vous fasse!:Pile ou face?... / Ce n'est pas le CarémeLe derrière rond!
:''Zer inporta?Barkatu!... Ziliporta'':''Ez da bekatu! ''
Quelle importance?:Pardon!... (Quand on dérange une personne) / EclaboussureIl n'y a pos de péché! (En guise de réponde).
:''GantxigorBaratzian porru!... '':''Tripan mila debru!''
''Leherrin hor:Au jardin, du poireau!... / Dans le ventre, mille diables! ''
Rilletes:''Baratzian aza!... / Créve -lá'':''Ta geroztik putza! ''
''Hau zer da?:Au jardin, du chou!... ''/ Et par suite, la vesse!
:''Sokarik ez denian, zerdaBaratzian perexila!...'':''Dena ixil-ixila! ''
Qu'est-ce que c'est / S'il n'y a pas de corde, (c'est) du crin!  ''Zer da ofiziale?... Ase ta kakile! '' Qu'est-ce que l'artisan?... / Repu, et envie de faire caca!  ''Kurutx ala Ipurdia biribil! '' Pile ou face?... / Le derriére rond! || Pardon!... (Quand on dérange une personne) / Il n'y a pos de péché! (En guise de réponde).  ''Baratzian porru!... '' ''Tripan mila debru! '' Au jardin, du poireau!... / Dans le ventre, mille dia- bles!  ''Baratzian azal... '' ''Ta geroztik putza! '' Au jardin, du chou!... / Et par suite, la vesse!  ''Baratzian perexilal... Dena ixil-ixila! '' :Au jardin, du persil!... / Tout (est) silencieux!
Ante un niño que come mucho:
:''Han-ha Pottolo!... '':''Jan duk tripota,'':''orai, ase ta lo,'':''geroztik zaparte!''
''Jan duk tripota, orai, ase ta lo, '' ''geroztik zaparte! '' :''Han-ha Pottolo!''... / ''Tu as mangé le boudin, / maintenant, repu et endormi, / ensuite, éclatement!
Otra relacionada con la comida:
:''Trilili ala tralalaltralala!... '' :''Kantu guzien ama da. '':''Nik ogi eta xingarra, '':''hik idi baten adarra. '':''Trilili ala tralala! ''
:Trilili ou bien tralalal... / C'est la mére mère de toutes les chansons. / Moi, du pain et du jambon, / toi, la come d'un boeuf. / Trilili ou bien tralala!
Esta otra de ambiente rural:
:''Intziri ta intziri!... '' :''Astoaren putza hiri, '':''behiaren esnia niri, '':''zirri-mirri!...''<ref>''Zirri-mirri'': Exclamación infantil para mofarse, pero sobre todo para obtener una rima en “ri”.</ref>
''zirri-mirri!... <sup>477 ''</sup> :Gémissement et gémissement!... / La vesse de 1'áne pour toi, / le lait de la vache pour moi, / ''zirri-mirri! ''
Esta iba dirigida al merodeador sorprendido en un cerezo:
|-
| style="border:none;padding:0cm;" |
| style="border:none;padding:0cm;" |
|-
| style="border:none;padding:0cm;" |
| style="border:none;padding:0cm;" |
|- style="border:none;padding:0cm;"
|| 476
 
Los bajo-navarros dicen ''bost ''para indicar el número cinco.
|| 477
 
''Ziri-mirri: ''Exclamación infantil para mofarse, pero sobre
|- style="border:none;padding:0cm;"
|| En este pareado se mofan de algunos vascos que dicen ''bortz. ''
|| todo para obtener una rima en «ri».
|-
|}
624
 
JUEGOS DE LENGUAJE
 
''Nausiak, ohartia delarik: ''Le propiétaire, alerté: / Ttin-ttin!... ''/ Moi j'ai ''vu
 
''Ttin-ttin!... ''petit Martin! // L'enfant, en se sauvant: / ''Ttan-''
 
''ttan!... ''/Moi j'ai mangé les cerises! // Le propiétai-
<sup>''Nik ikusi Mattin! ''</sup>re (allant) aprés l'enfant: / Attends, attends!... / ''HaurrakNausiak, lotuz ihesariohartia delarik: ''Mauvais petit garcon du diable!
::''TtanTtin-ttanttin!...''478 ::''Nik ikusi Mattin!''
:''Nik gerizak jan! Haurrak, lotuz ihesari:''
::''Ttan-ttan!...''<ref>''Ttin-ttin'Nausiak, haurraren ondotik'… ''Ttan-ttan''… Exclamaciones infantiles intentando imitar a una campanilla que da la alarma.</ref>: :''Nik gerizak jan!''
:''Nausiak, haurraren ondotik:''
::''Ago, ago!... ''<sup>478 </sup>''Ttin-ttin... Ttan-ttan... ''Exclamaciones infantiles intentando ::''Debrien, mutiko txarra. ''imitar a una campanilla que da la alarma.
:Le propiétaire, alerté: / ''Ttin-ttin!''... / Moi j'ai vu petit Martin! // L'enfant, en se sauvant: / ''Ttan-ttan!''... /Moi j'ai mangé les cerises! // Le propiétaire (allant) après l'enfant: / Attends, attends!... / Mauvais petit garçon du diable!
127 728
ediciones