Cambios

Saltar a: navegación, buscar
m
Texto reemplazado: «Labayru Fundazioa: fondo» por «Labayru Fundazioa: Fondo»
 
<languages></languages>
=== Lanaren edukia ===
Eskulana ere izango da hizpide, baita zeinen garrantzitsua zen familiako kide guztiek nekazari tzako lanetan parte hartzea, haien adina edo sexua edozein zela ere; garrantzitsua zen, halaber, auzokoei laguntzea eta, isurialde mediterraneoan, jornaleko langileak kontratatzea, batez ere, uztak biltzeko orduan, lur handiak zirelako eta azkar bildu beharra zegoelako. Era berean, animalien indarraren garrantzia ere izango dugu aztergai, garai hartan makinak gaur egun ezagutzen ditugun moduan agertu ez zirela kontuan hartuta.
[[File:8.1_Faneuse_1896._Oleo_de_Emile_Claus.png|framecenter|500px|Faneuse, 1896. Óleo de Émile Claus. Fuente: ''Émile Claus'' (1849-1924)''. Paris: Bibliothèque de l Image, 2013, p. 46.]]
Beste kapitulu batean, animalia bidezko garraioa ere jorratuko da, baina, batez ere, ezin garran tzitsuagoa izandako idi-gurdia, baita uztarria eta idi-parea uztartzeko beharrezkoak ziren osagarri guztiak ere. Multzo honetako azken kapituluan, nekazaritzaren mekanizazioa eta makina modernoek nekazaritzan sorrarazi dituzten aldaketak izango dira hizpide.
=== Nekazaritza tradizionala ===
La agricultura que se describe en este tomo del Euskal Herriko Atlas Etnográfico de Vasconia constituye un repaso de lo acontecido fundamentalmente a lo largo del siglo Etnografikoaren liburuki honetan azaltzen den nekazaritzak XX. Sin embargomendean funtsean jazotakoa berrikusteko abagunea emango digu. Edonola ere, como podrá comprobarse por los distintos capítulos que constituyen esta obralan honetako kapituluetan egiaztatu ahal izango denez, 1960ko hamarkadatik aurrera ezarritako mekanizazio bizi-bizia baino lehenagoko jarduketei emango diegu lehentasuna. Dena dela, se concede una clara preferencia a las prácticas que se conocieron antes de la intensa mecanización que tuvo lugar a partir de los años 1960batez ere lurraldeko isurialde mediterraneoan garatzen den nekazaritza modernoari buruzko informazioa ere bildu dugu. Eso no obsta para que también se haya recopilado información sobre la agricultura moderna que se practica sobre todo en la vertiente mediterránea del territorioIsurialde hori erabat nekazaria denez, la más claramente agrícola y donde esta actividad ha experimentado una transformación más pareja a la desarrollada en otras áreas agrícolas no solo del Estado español sino también de la Unión Europeajarduera honek bertan izandako eraldaketak zerikusi handiagoa dauka Espainiako estatuko eta Europar Batasuneko beste nekazaritza-eremu batzuetan garatutakoarekin.
Teniendo en cuenta la edad de los informantes y que una parte de la información se recopiló hace décadasInformazio-emaileen adina zein den eta informazioaren zati bat orain dela zenbait hamarkada bildu zela kontuan hartuta, reflejamos preferentemente una agricultura que va desde finales del siglo XIX a mediados del siglo . mendearen amaieratik XX. mendearen erdialdera doan nekazaritza islatuko dugu batik bat.
[[File:8.3_Laietan_Zeanurin_(B)_1920.png|framecenter|600px|Laietan Zeanurin (B), 1920. Fuente: Archivo Fotográfico Labayru Fundazioa: fondo Fondo Felipe Manterola.]]
Esta agricultura era de carácter familiarNekazaritza hori familiarra zen, implicando a todos los miembros de la casa con independencia de su edad o sexo y se caracterizó por el autoabastecimiento o al menos tendió a él mientras pudoetxeko kide guztiak inplikatzen zituen, haien adina edo sexua edozein zela ere, eta autohornikuntza zeukan ezaugarri bereizgarri, edo, gutxienez, horixe zen bere joera, ahal zuen bitartean.
Requería un profundo conocimiento del entorno natural en que se llevaba a caboHorretarako, sakon ezagutu behar zen ingurune naturala: de la orografía y las características edafológicas del sueloorografia, lurzoruaren ezaugarri edafologikoak, klima, urtaroak eta, azken batean, del climaurtaroetako zikloak, las estaciones y en definitiva de los ciclos estacionalesuraren eskuragarritasuna eta laborantza bakoitzarekin lotutako guztia; esate baterako, de las disponibilidades de agualurraren egokitzapena, además de todo lo relacionado con cada cultivobildu arteko ereintza eta osteko biltegiraketa, desde el acondicionamiento de la tierra y su siembra hasta la recolección y el posterior almacenamiento en las condiciones idóneas que garantizasen su conservaciónbehar bezalako kontserbazioa bermatzeko moduko baldintzetan.
Este conocimiento no formaba un corpus rígidoJakintza horren corpusa ez zen zurruna, sino permeableiragazkorra baizik, ya que quien cultivaba la tierra siempre estaba abierto a probar nuevas semillas e incluso técnicaslurra ereiten zuena beti zegoelako prest hazi eta teknika berriak erabiltzeko, pero desde el empirismo que suponía la comprobación de que funcionasenbaina ondo funtzionatzen zutela egiaztatzean sortutako enpirismotik. A pesar del desprecio con el que se ha contemplado desde la sociedad modernaGizarte modernoak erdeinatu egin duen arren, este conocimiento tenía un cierto carácter científico pues se basaba en la técnica de prueba y errorjakintza hori zientifikoa zen nolabait, saiakuntzaren eta errorearen teknikan zegoelako oinarrituta. Además era de naturaleza acumulativaGainera, ya que los conocimientos experimentados por cada generación se agregaban al corpus recibido y se transferían a la siguiente generaciónmetagarria ere bazen, belaunaldi bakoitzak saiakuntzen bidez lortzen zituen jakintzak jasotako corpusean erantsi eta hurrengo belaunaldiari igortzen zitzaizkiolako. Gracias a este conocimiento acumulado cada familia sabía además cuáles eran las mejores tierras de las que disponía para cada tipo de cultivoMetatutako jakintza horri esker, familiek bazekiten zein ziren laborantza-mota bakoitzerako lur onenak.
[[File:8.5_Recolte_des_betteraves_fin_du_XIXe_siecle._Huile_d’Emile_Claus.png|framecenter|600px|Récolte des betteraves, fin du XIXe siècle. Huile d’Émile Claus. Fuente: ''Émile Claus'' (1849-1924). Paris: Bibliothèque de l Image, 2013, p. 35.]]
[[File:8.7_Desherbage_late_19th_century._Oil_painting_by_Emile_Claus.png|framecenter|600px|Désherbage, late 19th century. Oil painting by Émile Claus. Fuente: ''Émile Claus'' (1849-1924). Paris: Bibliothèque de l Image, 2013, p. 43.]]
Este saber nacía del profundo vínculo que se establecía con la tierra y es que en una economía basada en el autoabastecimiento no cabía más posibilidad que ser respetuoso con la mismaLurrarekin ezarritako lotura sakonaren ondorioz sortzen zen jakitate hori. Izan ere, ya que de ello dependía la propia subsistenciaautohornikuntzan oinarritutako ekonomian, lurra errespetatu behar zen ezinbestean, biziraupena bera haren menpean zegoen-eta. De hechoHain zuzen ere, gaur egun laborantza-lurrak higatu egiten direnez, bertan, a diferencia de lo que hoy en día ocurre con los campos de cultivohondakin kimikoak pilatzen direla kontuan hartuta, expuestos a la erosión y a la acumulación de residuos químicosurteen joan-etorrian behinolako nekazaritza-lurrek apurka-apurka egiten zuten hobera lantzen ziren neurrian, la tierra de labor de estos tiempos pasados mejoraba paulatinamente con los años de trabajo siendo la más apreciada la que había permanecido labrándose durante generacioneseta belaunaldiz belaunaldi ereindakoa zen preziatuena.
Los textos que ofrecemos en este volumen fruto de la labor de recopilación de nuestros investigadores de campo a numerosos informantes repartidos por todo el territorio de VasconiaGure landa-ikertzaileek Euskal Herriko lurralde osoan sakabanatutako informazio-emaile ugarien bidez bildutakoaren ondorioz liburuki honetan eskaintzen ditugun testuei esker, permiten una lectura más o menos interesante pero cuya profundidad a menudo solo queda desvelada para quienes tienen suficientes conocimientos de agriculturabadago irakurketa interesgarri samarra egiterik, baina sarritan haren sakontasuna nekazaritzari buruzko behar besteko jakintza dutenentzat baino ez dago agerian. Dada la naturaleza de este Atlas no está en nuestra intención realizar análisis detallados de algunas prácticas y saberes que aquí se constatanhau nolakoa den kontuan hartuta, gure asmoa ez da hemen egiaztatutako zenbait jarduketaren eta jakitateren azterketa xehatua egitea.
Por otro lado somos conscientes de que estamos recopilando datos cuyo recuerdoBestetik, cuando forma parte del acervo tradicionaljakin badakigu biltzen ari garen datuen oroitzapena, se está extinguiendo a medida que mueren los últimos campesinos que los conocieronondare tradizionalaren osagaia denean, desagertzen ari dela, datu horiek ezagutzen dituzten azken nekazariak hiltzen diren neurrian. De ahí que a veces la información que recogemos en este tomo dé la impresión de ser fragmentariaHori dela eta, batzuetan badirudi liburuki honetan azaltzen dugun informazioa zatikatuta dagoela. Por esta misma razón dentro de poco más de una década sería imposible reunir los datos aquí constatadosArrazoi beragatik, hamarkada bat barru-edo ezinezkoa izango litzateke hemen egiaztatutako datuak biltzea.
=== Los cambios en la actividad agraria Nekazaritza-jarduerako aldaketak ===
El proceso de especialización acontecido en las últimas décadas del pasado siglo XX llevó a que en la vertiente atlántica se incrementase el peso de la ganadería. mendeko azken hamarkadetan gertatutako espezializazio-prozesuaren ondorioz, isurialde atlantikoan abeltzaintzaren zeresana areagotu zen, baina esne-behiena, batez ere, sobre todo de vacuno de lechenekazaritza tradizionalaren kaltetan. Isurialde mediterraneoan, en detrimento de la agricultura tradicionalordea, mientras que en la mediterránea ocurrió lo contrarioaurkakoa gertatu zen. Hasta entonces ambas actividades habían estado más equilibradas ya que en la sociedad tradicional ganadería y agricultura estaban íntimamente ligadasOrdura arte, bi jarduerak orekatuago egon ziren, gizarte tradizionalean abeltzaintza eta nekazaritza oso lotuta zeudelako. Los animales se necesitaban para realizar las tareas agrícolas Nekazaritzako zereginak egiteko behar zituzten animaliak (animales de tirogurdi-abereak) y su estiércol era la principal fuente de nutrientes para mantener la fertilidad de la tierra, eta haien simaurra lurraren emankortasunari eusteko elikagarrien iturri nagusia zen. Por otro ladoBestetik, parte de la producción obtenida se destinaba a alimento del ganadoekoitzitakoaren zati bat ere erabiltzen zen ganaduari jaten emateko.
Los cambios acaecidos en la actividad agraria han acarreado notables transformaciones en nuestras áreas rurales que han ido más allá de la actividad meramente productivaNekazaritza-jardueran jazotako aldaketen ondorioz, gure landa-inguruneak nabarmen eraldatu dira, berariazko ekoizpen-jardueratik harago.
En la sociedad tradicional todos los miembros de la casa estaban implicados en este trabajo mientras se lo permitiese la edad o la enfermedadGizarte tradizionalean, etxeko kide guztiak zeuden inplikatuta lan horretan, betiere, adinaren edo gaixotasunaren arabera halakorik egiterik bazuten. Hoy en día cada vez es más frecuente que sea solo una persona o muy pocas las que se dediquen a este trabajo en cada casaGaur egun, gero eta ohikoagoa da etxean lagun batek bakarrik edo oso gutxik jardutea lan horretan, teniendo las demás otras ocupacionesgainerakoek beste lan batzuk garatzen dituzte-eta.
Las tareas agrícolas requerían en tiempos pasados mucha mano de obraAntzina, pero no suponía un obstáculo ya que las familias eran más numerosas que hoy en díaeskulan asko behar zen nekazaritzako lanak egiteko, baina hori ez zen oztopo, familiak gaur egungoak baino ugariagoak zirelako. Algunos de los trabajos exigían además más manos que las disponibles en la casa por lo que se hacía necesaria la colaboración vecinal que más adelante era devuelta del mismo modoLan batzuk egiteko orduan, etxean zeuden baino esku gehiago behar zirenez, geroago modu berean itzulitako auzolana garatzen zen. Esto contribuía al sostenimiento de la estructura vecinalHorrela, que poco a poco se ha ido resquebrajandoauzokoen egiturari eusten zitzaion. Dena dela, cobrando cada vez más importancia lo que podría definirse como un individualismo de cada casaapurka-apurka desagertu egin dela esan beharra dago, gero eta garrantzi handiagoa duelako etxe bakoitzeko indibidualismoak. La reducción del número de trabajadores y este individualismo están ligados en cierta medida a la incorporación de maquinaria cada vez más potenteNola edo hala, langileen kopurua murriztu eta indibidualismo hori areagotu da makinen ezarpena gero eta ahaltsuagoa izan den neurrian.
Numerosas casas de los barrios rurales se han desvinculado de la actividad agrariaLanda-auzoetako baserri askok bertan behera utzi dute nekazaritzako jarduera. Los barrios han experimentado un progresivo proceso de “urbanización” y las casas se han reformado a menudo con criterios urbanosAuzoak apurka-apurka “urbanizatu” dira, hasta el punto de que se ha producido un curioso proceso de convergencia entre los habitantes rurales que aspiraban a tener una casa con las “comodidades” de una vivienda urbanaeta, y los llegados de la ciudad que levantaban la suya tratando de que se asemejase a su ideal de lo que era una casa de campo; el resultado ha sido que ambos tipos de casas muestran una sospechosa semejanzaetxeak zaharberritzeko orduan sarritan hiriko irizpideak kontuan hartu direnez, honako hauexen arteko uztarketa-prozesu bitxia gertatu da: hiriko etxebizitzetako “erosotasunak” zeuzkan etxea eduki nahi zuten landa-biztanleak eta eurena landetxe ideala lortu nahian eraikitzen zuten hiritar etorri berriak. Horren ondorioz, bi eratako etxeek antzekotasun susmagarria dute<ref>En un tomo anterior de este Euskal Herriko etxeari eta familiari eskainitako eta Atlas dedicado a casa y familia en Vasconia se tratan estos cambioshau baino lehenago argitaratutako liburuki batean, aldaketa horiek aztertzen dira.</ref>.
En tiempos pasados la Behinola, ekoizpen-estrategia productiva se basaba en la diversidadaniztasunean zegoen oinarrituta: de cultivosera guztietako laborantzak, de variedades de cada cultivolaborantza bakoitzaren barietateak, de animales criadoshazitako animaliak... Gaur egun, etc. Hoy en día ha crecido notablemente la especializaciónnabarmen hazi da espezializazioa, no solo en cuanto a los productos cultivados sino incluso en las técnicas y maquinarias empleadasereindako produktuei eta erabilitako teknikei zein makinei dagokienez. Esto supone un alejamiento progresivo de la naturalezaHori dela eta, donde prima la biodiversidadbiodibertsitatea lehenesten duen naturatik bertatik urrundu gara apurka-apurka. La especialización y la reducción de la diversidad generan una especie de “monocultivo de las ideas”Espezializatzean eta aniztasuna murriztean nolabaiteko “ideien monolaborantza” sortzen denez, dificultando la posibilidad de apreciar nuevos enfoques y formas de producción distintasoso zaila da beste ikuspegi batzuk eta ekoizteko beste modu batzuk preziatzea.
Los cambios acontecidos en los cultivos a lo largo del siglo XX han acarreado modificaciones del paisaje a todos los niveles. mendean laborantzetan jazotako aldaketen ondorioz, llegando a producir incluso una pérdida cromática en la vertiente atlánticapaisaia bera maila guztietan eraldatu da, donde el verde tradicional estaba salpicado por el dorado de los cereales en sazóneta isurialde atlantikoko kolorea ere galdu egin dela esan daiteke. Bertan, el azul del lino florecidohain zuzen ere, el amarillo de los nabos al final del invierno o los variados colores otoñales del arbolado autóctonoberde tradizionala nahasten zen zereal helduen urre-kolorearekin, transformándose hoy en la monótona uniformidad de las plantaciones de pino insignisloratutako lihoaren kolore urdinarekin, neguaren amaierako arbien kolore horiarekin edo tokiko zuhaitzen udazkeneko kolore ugariekin. Gaur egun, con su verde oscuroostera, o el verde más deslavado de los eucaliptales que dominan el paisaje de amplias superficies de Bizkaia y Gipuzkoainsignis pinu-sailen berdintasun monotonoa eta kolore berde iluna edo Bizkaiko zein Gipuzkoako azalera zabaletako paisaian nabarmentzen diren eukalipto-sailen kolore berde margulduagoa da nagusi, reflejo del fracaso de la actividad agrícola y ganaderanekazaritzako eta abeltzaintzako jardueraren porrotaren erakusgarri.
La reducción del número de casas que cultivan la tierra en una determinada zona del territorio implica una serie de complicaciones que antes no se presentabanLurraldeko eremu zehatz batean lurra ereiten duten etxeen kopurua gutxitu egin denez, lehen ez bezalako arazoak sortu dira. Se dificulta el intercambio de semillas y lo que es peorOso zaila da haziak trukatzea, cuando una casa pierde las de una variedad tiene muy difícil recuperarla eta, are txarrago, etxeren batek barietate batekoak galtzen dituenean, nekez berreskuratu ahal izango ditu (en ese sentido en tiempos pasados el conjunto de casas que formaban un vecindario constituían un reservorio de simientesalde horretatik, auzunea osatzen zuten etxeen multzoak haziak babesten zituen). En el caso de que tengan frutales sufren un mayor acoso por parte de los pájaros y a medida que se han abandonado las tierras agrícolas y las dedicadas a pastosFruta-arbolak dituztenean, txorien eraso handiagoa jasaten dute. Gainera, a menudo sustituidas por plantaciones forestalesnekazaritzarako zein bazkarako lurrak bertan behera utzi eta, sarritan, haien ordez baso-sailak sustatu diren neurrian, se ha incrementado la fauna salvaje que también causa serios desperfectos en los cultivos y los frutalesbasatia ugaritu da, eta kalte handiak sortzen ditu laborantzetan nahiz fruta-arboletan; esate baterako, como son los jabalíes y los corzosbasurdeak eta orkatzak.
Algunos cambios es mejor abordarlos con un cierto grado de ironíaHobe da aldaketa batzuk nolabaiteko ironiaz jorratzea. En tiempos pasadosAntzina, ante períodos adversos o de calamidadesezbeharrak edo zorigaitzak gertatzen zirenean, sobre todo cuando se producían sequías prolongadas o una tormenta amenazaba destruir la cosechabaina, los vecinos se unían en rogativa a un santo de advocación localbatez ere, lehorteak luzeak zirenean edo ekaitzek uzta mehatxupean jartzen zutenean, auzokideek bat egin eta tokiko izenpeko santuari erregutzen zioten. Han cambiado los tiempos y ahora sería extraña esta prácticaUrteak joan, urteak etorri, egoera aldatu egin da, eta, orain, oso bitxia izango litzateke halakorik egitea. Dena dela, egoera hori gogora datorkigu bete-betean, sin embargo la recuerda algo el hecho de que las organizaciones agrarias soliciten a las administraciones de turno la concesión de ayudas que compensen en parte las pérdidas en la cosecha causadas por las inclemencias atmosféricasnekazarien erakundeek administrazioei laguntzak eskatzen dizkietenean eguraldi txarraren ondorioz uztan jazotako galeren zati bat konpentsatzeko asmoz.
A la vez que se han incorporado nuevas variedades de semillas y nuevos cultivos también se observa una resistencia a determinados cambiosHazi-barietate berriak eta laborantza berriak ezarri dira, de ahí que algunas prácticas y usos hayan perdurado en el tiempo hasta nuestros díasbaina, aldi berean, ageri-agerikoa ere bada egoera batzuk ez direla aldatu. Hori dela eta, zenbait jarduketak eta ohiturak gaur egunera arte iraun dute. Un ejemplo lo constituye el Adibidez, pisuen eta neurrien sistema tradicional de pesos y medidas cuyo empleo se ha prolongado siglo y medio después de que fuera decretada su sustitución por el tradizionala mende bat eta erdi geroago ere erabiltzen da, haren ordez sistema métrico decimalmetriko dezimala ezarri bazen ere. Laborantzako zenbait jarduerak ere bere horretan diraute, bakunak bezain eraginkorrak direlako, beharbada. Algunas prácticas de cultivo perduran quizá por su sencillez y eficaciaOrtuko laborantza ereiteko edo landatzeko asmoz aitzurra hartzen duenak orain dela mende asko bezala lan egiten jarraitzen du funtsean. Quien toma una azada para sembrar o plantar un cultivo hortícola lo sigue haciendo básicamente del mismo modo que se hacía en siglos pasadosNeurri handi batean, jarduera horrek iraun egingo du, nekazaritzaren espezializazioaren ondorioz makinen tamaina eta konplexutasuna apurka-apurka handitu direlako. Y en buena medida esta práctica perdurará porque la especialización agraria ha conllevado un incremento progresivo del tamaño y la complejidad de la maquinariaHori dela eta, esparru fisikoari begira ez dago traktorerik erabiltzerik gutxieneko azalera duen lekuan lan egitean, por lo que es físicamente imposible emplear un tractor para un trabajo que ocupa una superficie mínimabeste era bateko faktoreak kontuan hartu gabe; esate baterako, sin entrar en otro tipo de consideraciones como es la íntima satisfacción que produce el trabajo directo con la tierralurrarekin zuzenean lan egitean sortutako gogobetetasun intimoa.
Otro ejemplo de la resistencia al cambioBestetik, ligada a la necesidad de ser autosuficientesburuaskiak izateko premiarekin lotuta, lo constituye la pervivencia hasta pleno siglo nekez aldatutako ohituren artean, etxean edo tokian-tokian osorik egurrez egindako tresnek eta lanabesek XX de herramientas y aperos de fabricación doméstica o local íntegramente de madera. Un caso sorprendente es el del arado con todos sus componentes de madera que se describirá más adelante en dos poblaciones alavesas o los carros de bueyes con todas sus piezas de este materialmende betera arte iraun zutela nabarmendu beharra dago. Harrigarria da, benetan, Arabako bi udalerritan geroago azalduko dugun goldea, bere osagai guztiak egurrezkoak baitira; edo oso-osorik egurrezkoak diren idi-gurdiak.
La introducción de la tecnología moderna en el medio rural fue muy lenta en sus inicios y fue poco antes de mediados del siglo Hasiera batean, teknologia modernoa geldiro sartu zen landa-ingurunean, eta, XX cuando en la zona estudiada comenzó la “modernización” a mayor escala. En el ámbito mundial ocurrió a partir de la mendearen erdialdea baino lehentxeago, eskala handiagoko “modernizazioa” hasi zen aztergai dugun eremuan. Mundu-mailan, II Guerra Mundial que en los países desarrollados se aplicó la mecanización integral a la producción agrícola. Mundu Gerratik aurrera, mekanizazio integrala ezarri zen herrialde garatuetako nekazaritzako ekoizpenean.
Pero esta revolución basada no solo en la mecanización de las labores agrícolas sino también en la concentración parcelaria de las tierrasHala ere, el empleo de herbicidas y abonos químicosnekazaritzako zereginen mekanizazioan, etclurren zatikako metaketan, herbiziden zein ongarri kimikoen erabileran...oinarritutako iraultza horren ondorioz, suponía un modelo propiciado por la expansión de las ciudades y supeditado a las economías de escala hirien hedapenaren eta eskalako ekonomien eraginpeko eredua sustatu zen (concentración de recursosbaliabideen, inversionesinbertsioen, mano de obra y medios de producción, etceskulanaren eta ekoizpen-bideen pilaketa...). Las zonas rurales, que se habían mantenido autoabastecidasOrdura arte euren burua hornitzen zuten landa-inguruneak eskulana eta oinarrizko elikagaiak oso prezio merkeetan zuzkitzen zituzten gune nagusi bihurtu ziren. Hori dela eta, se convirtieron en el foco principal de suministro de mano de obra y de alimentos básicos a bajos precioslanda-inguruneko biztanleak lekualdatu egin ziren, lo que provocó la despoblación rural y la transformación de las explotaciones agrícolaseta nekazaritzako ustegiategiak eraldatu egin ziren.
En dos o tres décadas el panorama rural se modificó sustancialmenteBizpahiru hamarkadatan, landa-ingurunea nabarmen aldatu zen. Desapareció o cambió la sociedad campesina que conocieron y practicaron nuestros progenitoresGure gurasoek, la generación nacida en la primera mitad del siglo XX. Estos campesinos crecieronmendeko lehenengo zatian jaiotako belaunaldiak, ezagutu eta bizi izan zuten gizartea desagertu edo aldatu egin zen. Nekazari horiek hazi, ezkondu eta familia eratu zuten, se casaron y formaron una eta familia que era indispensable para el mantenimiento del medio basado en la tradiciónhori ezinbestekoa zen tradizioan oinarritutako inguruneari eusteko. Sin embargoEdonola ere, los hijos de esta generación han sido testigos de la desaparición del ganadobelaunaldi horren seme-alabak lekuko zuzenak izan dira ganadua desagertu denean, de la llegada de tractores y máquinas sofisticadas y del abandono de las prácticas tradicionales heredadas de un saber acumulado durante siglostraktore zein makina sofistikatuak iritsi direnean eta mendeetan metatutako jakitatetik jarauntsitako jarduera tradizionalak bertan behera utzi direnean. Por si eso fuera pocoHori guztiori gutxi ez, los agricultores que han superado esta transformación y a los que por edad les ha llegado la hora de ceder su explotacióneta eraldaketa hori gainditu duten nekazariek eta adinagatik euren ustiategia laga behar izan duten nekazariek ikusi behar izan dute euren seme-alabek ez dutela horretan lan egiten jarraitu nahi, se encuentran con que sus hijos no quieren continuar la labor porque su trabajo y forma de vida depende de la ciudadeuren lana eta bizimodua hiriaren menpe daudelako, cuando no se han ubicado definitivamente en ellahirian bertan behin betiko finkatu ez badira. Gainera, y además no están dispuestos a dedicarse a una actividad laboral tan sacrificada e inciertaez daude hain latza eta zalantzagarria den lanjarduera garatzeko prest.
=== La situación actual Gaur egungo egoera ===
En los últimos tiempos ha surgido una nueva situación desconocida en tiempos pasadosAzken aspaldion, que es la aportación a la renta del agricultor de ayudas y subvencionesiraganean ezezaguna zen egoera berria sortu da, hau da, nekazarien errentan gehitutako laguntzak eta diru-laguntzak. Gaur egun, nekazarien diru-sarrerak ez datoz bakarrik uzten salmentaren preziotik, administrazio publikoen diru-laguntzak ere hartu behar direlako kontuan. Hoy en día los ingresos de los agricultores no se sostienen solo por el precio de venta de sus cosechas sino por las subvenciones económicas de las administraciones públicasIzan ere, sin las cuales muchas explotaciones agrícolas serían deficitariasnekazaritzako ustiategi asko defizitarioak izango lirateke haiek barik.
En las décadas finales del pasado siglo XX y sobre todo a raíz de la entrada del Estado español en la llamada entonces Comunidad Económica Europea. mendeko azken hamarkadetan eta, batez ere, Espainiako estatua orduko Europako Ekonomia Erkidegoan sartu zenetik, nekazariak foru aldundietako, Eusko Jaurlaritzako eta Nafarroako Gobernuko laguntza zein diru-laguntza handiak jasotzen hasi ziren. Haietako asko, gainera, Espainiako eta Frantziako nekazaritzako ministerioetatik zetozen; baina, los agricultores comenzaron a disponer de importantes ayudas y subvenciones tanto de las Diputaciones forales como de los Gobiernos vasco y navarrobatez ere, muchas de ellas procedentes de los Ministerios de Agricultura español y francés y sobre todo de los fondos comunitarios de la Unión EuropeaEuropar Batasuneko funts erkideetatik. Para elloHorretarako, aldundiek nekazaritzako ustiategi guztien fitxa bana dute, eta, la diputación correspondiente dispone de una ficha de cada explotación agraria donde se especifican los titularesbertan, las fincashonako datuok azaltzen dira: titularrak, las cabezas de ganado y los medios que poseefinkak, en especial la maquinaria agrícolaganaduburuak eta baliabideak, baina, batik bat, nekazaritzako makinak. Este registro sirve para controlar las explotaciones y encauzar las solicitudes de ayudas económicasErregistro horren bidez, ustiategiak kontrolatu eta laguntza ekonomikoen eskabideak bideratzen dira. La más habitual que se solicita y concede procede de la llamada PAC Oro har eskatu eta ematen dena NPEtik dator (Política Agraria ComúnNekazaritza Politika Erkidea), que está destinada a los cultivos herbáceos eta belarkien laborant zak (cerealeszerealak, leguminosaslekadunak) y superficies forrajeraseta bazka-azalerak ditu xede. El agricultorLaguntza hori eskatzen duenean, cuando solicita esta ayudanekazariak nekazaritzarako lur-zatien aitorpena egin behar du, debe realizar una declaración de las parcelas agrícolas especificando el cultivo y la superficie que va a destinar a la siembra esa campañaeta kanpaina horretan zer laborantza eta zenbateko azalera ereingo duen adierazi behar du.
Muchas de las explotacionesUstiategi asko, sobre todo las que tienen que pagar más rentas por el arriendo de tierrasbaina, llegarían a ser deficitarias sin las ayudas de la PACbatez ere, con lo que se crea una situación de dependencia antes desconocidalurrak alokatzeagatik errenta gehiago ordaindu behar dutenak, defizitarioak izango lirateke NPEko laguntzarik jasoko ez balute. Beraz, lehen ezezaguna zen mendetasuna sortu da. La contrapartida viene dada por el control riguroso que sufre el agricultor que se ve sometido a las normativas de la administración bajo pena de recibir una sanciónHala ere, badago ordainik, nekazariek kontrol zorrotza jasaten dutelako administrazioko arauei men egitean, zigorra jasotzeko mehatxupean. Hay una gran diferencia entre la relativa libertad de que disponía el agricultor en décadas anteriores al control sobre los cultivos que sufre ahoraAlde handia dago nekazariek aurreko hamarkadetan zeukaten nolabaiteko askatasunaren eta gaur egun laborantzen inguruan dagoen kontrolaren artean, ya que prácticamente toda su actividad se halla reglamentadaia euren jarduera osoa dagoelako araupean.
[[File:8.6_Arracheuse_de_betteraves._Argandoña_(A)_2003.png|framecenter|600px|Arracheuse de betteraves. Argandoña (A), 2003. Fuente: Juan José Galdos, Grupos Etniker Euskalerria.]]
Por ejemplo en la actualidad todos los agricultores están obligados a dejar una parte de su superficie cultivable a barbecho o a incorporar cultivos proteicos que aporten nitrógeno a la tierraAdibidez, como las leguminosasgaur egun, para lo cual reciben una ayuda económica agroambiental específicanekazari guztiek azalera landagarriaren zati bat lugorri utzi behar dute derrigorrean, además de la general para todos los cultivosedo lurrari nitrogenoa ematen dioten laborantza proteikoak sartu behar dituzte; lekadunak, esaterako. Horretarako, nekazaritza eta ingurumen arloko laguntza ekonomiko zehatza jasotzen dute, laborantza guztietarako orokorraz gain. Todas las explotaciones de más de 15 hectáreas tienen que destinar al menos el hektareatik gorako ustiategi guztiek gu txienez euren azalera osoaren % 5 % del total a superficies de interés ecológicoerabili behar dute interes ekologikoko azaleretarako: barbecholugorria, cultivos fijadores de nitrógenonitrogenoa finkatzeko laborantzak, superficies forestadas y/o agrosilviculturaoihaneztatutako azalerak edota nekazaritzako basogintza. AdemásHorrez gain, laborantzak dibertsifikatzeko asmoz, con el fin de diversificar los cultivosNPEn xedatutakoaren arabera, la PAC obliga a las explotaciones menores de 30 hectáreas a practicar al menos dos cultivos diferenteshektareatik beherako ustiategiek bi laborantza desberdin egin behar dituzte gutxienez, ocupando el cultivo principal menos del eta laborantza nagusiaren tamaina azalera osoaren % 75 baino txikiagoa izan behar da. 30 hektareatik gorako ustiategiek, ordea, hiru laborantza desberdin erein behar dituzte, eta bi nagusien tamaina azalera osoaren % del total95 baino txikiagoa izan behar da; y a las explotaciones mayores de 30 hectáreas a sembrar tres cultivos diferenteseta handienarena, ocupando los dos principales menos del 95 % y el mayor de ellos menos del 75 % del totalbaino txikiagoa.
Para todos los cultivosLaborantza guztietan, el agricultor está obligado a llevar al día un “cuaderno de explotación” en el que especifica todas las labores que realiza en los campos de cultivonekazarientzat derrigorrezkoa izango da “ustiategiko koadernoa” egunean edukitzea. Bertan, tanto las de preparación de la tierrahain zuzen ere, la siembralaborantzarako soroetan egiten dituzten zeregin guztiak azaldu beharko dituzte: lurraren prestaketa, los tratamientosereintza, la cosechatratamenduak, la compra de productosuzta, la venta de los granos recogidosproduktuen erosketa, etcbildutako garauen salmenta...; que en cualquier momento puede ser objeto de inspección por las autoridades competentesGainera, agintari eskudunek edozein unetan ikuskatu ahal izango dute koaderno hori.
A su vez el grado de complejidad que están alcanzando las distintas administraciones se refleja en las prolijas leyes que promulgan y en la complicada jerga a la que se tienen que enfrentar los agricultoresAldi berean, administrazioak erdiesten ari diren konplexutasun-mailaren erakusgarri ere badira aldarrikatzen dituzten lege zorrotzak eta nekazariek ulertu beharreko hizkera korapilotsua. Hurrengo paragrafoa, esaterako, horren adibide aparta da. Sirva de ejemplo el siguiente párrafo en el que se explica cómo se llevará a cabo la denominada técnicamente como “convergencia” de la última reforma de la PACBertan, hain zuzen ere, NPEko azken eraldaketan “baterakuntza” izen teknikopeko prozesua nola garatuko den azaltzen da, que abarca la segunda mitad de la presente décadaeta hamarkada honetako bigarren zatian eragina edukiko duela hartu beharra dago kontuan:
[[File:8.2_Cosechadora_automotriz_de_cereal._Argandoña_(A)_2003.png|framecenter|600px|Cosechadora automotriz de cereal. Argandoña (A), 2003. Fuente: Juan José Galdos, Grupos Etniker Euskalerria.]]
[[File:8.8_Application_of_herbicides_in_lettuce._Argandoña_(A)_2003.png|framecenter|600px|Application of herbicides in lettuce. Argandoña (A), 2003. Fuente: Juan José Galdos, Grupos Etniker Euskalerria.]]
“Además hay que tener en cuenta que el valor provisional de los derechos que ahora se le comunican“Horrez gainera, están afectados por la convergenciakontuan izan behar duzu konbergentziari erreparatu zaiola jakinarazten zaizkizun eskubideen behin-behineko balioa zehazteko, es decirhau da, se calcula un acercamiento progresivo de los valores unitarios iniciales hacia el valor medio regional en hasierako unitate-balioak kalkulatzeko, eskualdeko batez besteko balioetara gerturatu dira haiek, modu progesiboan eta 5 etapas idénticas desde el 2015 hasta el 2019etapa berdin-berdinean, 2015etik 2019ra. En el caso que el valor de sus derechos estén por debajo del 90 Zure eskubideen balioa zure eskualdeko batez besteko balioaren % del valor medio de su región90etik beherakoa baldin bada, eskubide horien balioak igoera progresibo bat izango du, harik eta, estos tendrán un incremento progresivo para alcanzar en 2019 el incremento correspondiente al tercio de la diferencia entre su media y el 90 . urtean, zure batez bestekoaren eta eskualdeko batez bestekoaren % de la media de la región90aren arteko diferentziaren hereneko igoera iritsi arte. En cambio, en caso que sus derechos tengan un valor por encima de la media de la regiónAitzitik, financiarán esta convergenciazure eskubideen balioa eskualdeko batez bestekoa baino handiagoa baldin bada, mediante la reducción del valor de los derechos de pago que en 2019 tengan un valor superior al de la mediahonako hau egingo da konbergentzia finantzatzeko: murriztu egingo da 2019an batez bestekotik gorako balioa duten ordainketarako eskubideak, aunque con una reducción máxima del 30 baina murrizte hori haien balio nominalaren % de su valor nominal30ekoa izango da gehienez ere. SiBaldin eta, tras calcular la convergencia al alzakonbergentzia gorantz kalkulatu ondoren, sus derechos de pago quedaran en 2019 por debajo del 60 ordainketarako dituzun eskubideak zure eskualdearen batez bestekoaren % de la media de la región60tik beherako balioa baldin badute 2019an, alcanzarán en 2019 ese 60 batez bestekoaren % de la media60a iritsiko dute 2019an, a no ser que esto suponga pérdidas a los donantes superiores al 30 salbu eta hori egiteak %30etik gorako galerak badakarzkie ordaintzaileei. Azken egoera hori ematen baldin bada, en cuyo caso tenderán al 60 % aunque sin alcanzarlo60ra gerturatuko da balioa, baina balio horretara iritsi gabe. Por últimoAzkenik, si sus derechos tienen un valor entre el 90 zure eskubideen balioa % y la media de la región90aren eta eskualdeko batez bestekoaren artekoa baldin bada, no se ven afectados por este proceso de convergencia”ez dira konbergentziaren eraginpean izango<ref>Párrafo extraído de una notificación llevada a cabo a los productores del la Comunidad Autónoma Vasca por la Dirección de Agricultura y Ganadería del Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad del Gobierno Vasco en 20152015ean Eusko Jaurlaritzako Garapen Ekonomiko eta Lehiakortasuneko Saileko Nekazaritza eta Abeltzaintzako Zuzendaritzak Euskal Autonomia Erkidegoko ekoizleei bidalitako jakinarazpenetik atera den paragrafoa.</ref>.
El peso económico que tiene la actividad agraria en el conjunto de la sociedad es cada vez menorNekazaritzako jarduerak gero eta pisu ekonomiko txikiagoa dauka gizarte osoan. Esto se traduce a su vez en un progresivo alejamiento del mundo urbano respecto de la actividad productora de alimentos y de lo que eso suponeHorren ondorioz, aldi berean, hiriko mundua gero eta urrunago dago elikagaiak ekoizteko jardueratik eta horrekin zerikusia duten faktore guztietatik. Para mucha gente ya se considera normal encontrar determinadas frutas y hortalizas en las tiendas de alimentación en los meses invernalesJende askorentzat arrunta da janari-dendetan zenbait fruta eta ortuari aurkitzea neguan, pues ni siquiera se cuestionan la estacionalidad de los cultivoslaborantzen urtarotasuna ere kontuan hartzen ez dutelako.
Y sin embargo asistimos a la paradoja de que cuanto menor es el peso de la actividad agrariaEdonola ere, mayor es el interés social en participar en las ferias agrícolas en las que se ofertan las producciones localesbadago kontraesanik, hasta el punto de que algunas de ellas se han convertido en auténticos actos de masaszenbat eta txikiagoa izan nekazaritzako jardueraren pisua, como es el caso de las ferias de santo Tomás en Bilbao y Donostia o el último lunes de octubre de Gernikaorduan eta interes sozial handiagoa dagoelako tokiko produktuak eskaintzen dituzten nekazaritza-azoketan parte hartzeko. En estas ferias y otras de menor enjundia se observa un creciente fenómeno de “folklorización” y una especie de estándar marcado por los mismos puestos de venta patrocinados por las Cajas de AhorroIzan ere, haietako batzuk benetako ekitaldi jendetsuak dira gaur egun; esate baterako, Bilboko eta Donostiako Santo Tomas eguneko azokak edo Gernikako urriko azken astelehenekoa. Azoka horietan eta hain ospetsuak ez diren beste batzuetan, are agerikoagoak dira folklorizazioaren fenomenoa eta aurrezki-kutxen babespeko saltokiek zehaztutako nolabaiteko estandarra.
Asimismo con un fin promocional se celebran numerosas ferias “monográficas” que se centran en un determinado producto local por el que es conocida la población o la comarca y cuya finalidad va más allá de la difusión de dicho productoEra berean, ya que suponen un factor más de atracción turística y además animan al consumo en los establecimientos dedicados al sector de serviciossustapena areagotzeko asmoz, hainbat azoka “monografiko” ere egiten dira. Bertan, udalerrian edo eskualdean ezaguna den tokiko produktu zehatz bat da nagusi, eta produktu horren zabalkundetik harago doa helburua, turismoa erakartzeko beste faktore bat direlako eta zerbitzuen sektoreko establezimenduetako kontsumoa suspertzen dutelako.
Las administraciones desarrollan campañas de apoyo a determinados cultivos mediante ayudas que van desde el asesoramiento técnico al apoyo económico mediante subvencionesAdministrazioek zenbait laborantza laguntzen bidez sustatzeko kanpainak garatzen dituzte, eta, bertan, aholkularitza teknikoa eta diru-laguntzen bidezko babes ekonomikoa ematen dituzte, besteak beste. Un número variable de productores se acogen a ellasDiru-laguntza horiei heltzen dieten ekoizleen kopurua aldagarria da. Cuando cesan las ayudas algunos de estos cultivos persisten y otros desaparecen por completo o se convierten en una producción marginalLaguntza horiek eteten direnean, laborantza batzuek bere horretan diraute, eta beste batzuk zeharo desagertu edo bazterreko ekoizpen bihurtzen dira. En la vertiente atlántica es el caso del kiwi, cuyo cultivo continúaIsurialde atlantikoan, o la pera de la variedad conferenciaesaterako, que se ha abandonadobere horretan dirauen kiwiaren laborantza edo bertan behera utzitako konferentzia-barietateko madariaren laborantza dugu.
También es de resaltar que paralelamente al decrecimiento del número de personas dedicadas a la actividad agrariaHalaber, proliferan las agrupaciones de productores de todo tipo y se hacen más complejos los organigramas de la administraciones relacionadas con esta actividadnabarmendu behar da nekazaritzan dihardutenen kopuruak behera egin duen neurrian, era guztietako nekazaritza-elkarteak sortu direla eta administrazioek jarduera horrekin lotuta dituzten organigramak gero eta konplexuagoak direla.
[[File:8.4_Zizel-goldearekin_goldaketan._Argandoña_(A)_2003.png|framecenter|600px|Zizel-goldearekin goldaketan. Argandoña (A), 2003. Fuente: Juan José Galdos, Grupos Etniker Euskalerria.]]
La autosuficiencia alimentaria ha ido disminuyendo en el ámbito rural de tal modo que incluso en las casas de los productores agrarios cada vez es mayor el porcentaje de alimentos adquiridos en el mercado procedentes de la industria agroalimentariaLanda-ingurunean, elikaduraren arloko buruaskitasuna gero eta txikiagoa denez, nekazaritzako ekoizleen etxeetan ere nekazaritzako elikagaigintzak ekoitzitako eta merkatuan erositako gero eta elikagai gehiago daude. El peso que tiene la producción local en la alimentación de las áreas urbanas es prácticamente testimonialTokiko ekoizpenak hiriguneetako elikaduran daukan zeresana testigan tzazkoa da ia. Además se observa un creciente alejamiento del origen de los alimentos consumidosHorrez gain, gero eta urrunago gaude jaten ditugun elikagaien sorlekutik. Como réplica se intentan hacer campañas de concienciación entre los consumidores que resalten la importancia de los productos locales y algunas organizaciones agrarias defienden conceptos como la llamada “soberanía alimentaria”Egoera horri aurre egiteko asmoz, kontsumitzaileak kontzientziatzeko eta tokiko produktuen garrantzia nabarmentzeko kanpainak egiten dira, eta nekazarien zenbait erakundek “elikaduraren burujabetza” eta antzeko kontzeptuak ere defendatzen dituzte.
Lo cierto es que se aprecia una creciente preocupación social sobre cuestiones vinculadas a los alimentosEgia esan, como las condiciones en que son producidosgizarteak gero eta kezka handiagoa dauka elikagaiekin lotutako gaien inguruan; zer baldintzatan ekoizten diren, y aunque los interesados aún suponen un pequeño porcentaje de la poblaciónesaterako. Gainera, permiten que quede espacio para formas de producción alejadas de las estandarizadas por la industria y más próximas a las tradicionales que describimos en este volumenoraindik interesdunak gutxi badira ere, badago industriak estandarizatutakoetatik urrun eta liburuki honetan azaltzen ditugun tradizionaletatik hurbilago dauden ekoizpenmoduetarako lekurik.
=== Algunas consideraciones desde la perspectiva etnográfica Ikuspegi etnografikotik kontuan hartu beharrekoak ===
Nuestra sociedad rural se ha desplomado en pocas décadas al igual que ha ocurrido en la mayor parte de la Gure landa-gizarteak behea jo du oso hamarkada gutxian, Europa comunitaria e industrialbateratu eta industrialaren zati handienean jazo den bezala. En nuestro casoGure kasuan, baina, batez ere, isurialde atlantikoan eta isurialde mediterraneoko udalerri handien inguruan, sobre todo en la vertiente atlántica y en el entorno de las grandes poblaciones en la mediterráneaindustriaren, se produjo un enorme crecimiento industrialhirigintzaren eta komunikazio-bideen arloko hazkuntza ezin handiagoa izan zenez, urbanístico y de vías de comunicación que trajo consigo nekazaritzarako lur onenak okupatu ziren (y sigue causandoeta oraindik ere okupatu egiten dira) la ocupación de las mejores tierras agrícolas, sobre todo de las escasas vegas aluvialesbaina, batik bat, alubioi-ibar urrietakoak.
La competencia que se establece por la tierra dificulta que los jóvenes que se quieren incorporar a la actividadLurraren inguruko lehia handia denez, o los que ya se dedican a ella pero necesitan ampliar la superficie que utilizannekazaritzan jardun nahi duten gazteentzat edo nekazaritzarako darabilten lur-azalera handitu behar duten gazteentzat oso zaila da lur berriak eskuratzea, puedan adquirir nuevas tierras, ya que quienes optan a su compra con la intención de urbanizarlas pueden pagar un precio mucho más alto por ellasurbanizatzeko asmoz erosi nahi dituztenek askoz prezio handiagoa ordaindu dezaketelako haien truke.
El estándar de vida y de comportamiento lo marca el mundo urbano con una mentalidad y una visión completamente nuevasHiriko mundua da bizimoduaren zein jokabidearen estandarra zehazten duena, eta bertako mentalitatea zein ikuspegia berriak dira erabat. Las gentes del campo que en tiempos pasados se movieron a los entornos fabriles llevaron consigo su mentalidad ruralAntzina ingurune industrialetara lekualdatu ziren landa-inguruneko biztanleek euren landa-mentalitatea eraman zuten bertara. Gaur egun, hoy en díaostera, en un movimiento completo de pénduloerabateko pendulu-mugimendupean, son los que desde las ciudades regresan al campo o que llegan a vivir a él por primera vezhirietatik landa-ingurunera itzultzen direnak edo bertara bizitzera lehen aldiz doazenak dira bizitzaren ikuspegi hiritarra landa-mundura daramatenak. Hori guztiori gutxi ez, quienes lo hacen con una visión urbana de la vidaeta gure administrazioek ezaugarri horiek lehenesten dituen irizpide berdintzailea hartzen dute kontuan, legeak egiteko orduan. Y por si esto no fuera suficienteBeharbada, azken hori da nekezen uler tzen dena gurea bezain industrializatuta eta urbanizatuta dagoen gizartean, hau da, nuestras propias administraciones legislan con un criterio uniformador en el que prevalecen estos rasgos. Quizá esto último resulta lo más difícil de entender para una sociedad tan fuertemente urbanizada e industrializada como la nuestraaldaketa-prozesua hedatu egin da, eta lurraldearen zati handi bat hartu du mendean, baina, que el proceso de cambio no solo se ha extendido ocupando una buena parte del territorioaldi berean, sino que ha modificado profundamente las mentalidades de quienes vivían en el mundo ruralsakon aldatu ditu landa-munduan bizi direnen mentalitateak. A esto se le ha dado en llamar “modernización”Prozesu horri “modernizazioa” esaten diote. Sea cual sea la forma en que lo denominemos ha supuesto profundas transformacionesIzena edozein dela ere, no se puede negar que muchas han resultado positivasargi dago aldaketak sakonak izan direla. Hala ere, sobre todo en lo que atañe a los servicios básicosezin da ukatu aldaketa asko onuragarriak ere izan direla, como agua corriente y luz eléctricabaina, batez ere, oinarrizko zerbitzuen arloan; esate baterako, edateko ura, argi elektrikoa, errepideak, komunikazioak... Aldi berean, carreteras y acceso a las comunicacionesordea, pero también ha acarreado una importante pérdida de valores que caracterizaban al entorno ruralesan beharra dago landa-ingurunearen ezaugarri bereizgarriak ziren balio asko galdu egin direla.
La prevalencia del mundo urbano sobre el rural queda reflejada simbólicamente en la tendencia del primero a denominar ''suelo ''a lo que el segundo llamaba ''tierra''Hiriko munduak landa-ingurunearen aldean daukan lehentasunaren isla sinbolikoa ere bada lehenengoarentzat “lurzorua” dena “lurra” izatea bigarrenarentzat.
Debemos tener presente que la agricultura bien entendida es un modo de estar en el mundo profundamente ligado a la tierra y a la vida y que no es casual que se emplee este mismo verbo tanto para cultivar la tierra como para cultivarse uno mismoOso kontuan hartu behar dugu ondo ulertutako nekazaritza munduan lurrarekin zein biziarekin sakon lotuta egoteko modua ere badela, eta ez dela halabeharrezkoa aditz berbera erabiltzea lurra lantzeko eta nork bere burua lantzeko.
El proceso de modernización de la actividad agrícola ha tenido algo de espejismoNekazaritzako jarduera modernizatzeko prozesua nolabaiteko ameskeria izan da. Se partió del principio de que las formas tradicionales de trabajo estaban obsoletas y que se debían alcanzar otras que resultasen más “competitivas”Hasteko, lan-modu tradizionalak zaharkituta zeudela eta “lehiakorragoak” ziren beste batzuk lortu behar zirela adierazi zen. Al parecer nadie pareció percatarse de que la sociedad rural basaba su Antza denez, inor ez zen konturatu landa-gizartearen biziraupenerako estrategia de supervivencia en la solidaridad vecinal y que le resultaba un tanto ajena la competitividadauzokoen arteko elkartasunean zegoela oinarrituta eta beretzat arrotz samarra zela lehiakortasuna. Horren ondorioz, kasu onenean, herrietan, auzokideek bertan behera utzi dute nekazaritzako jarduera, eta haietako batek guztien lurrak alokatu edo erosi egin ditu. El resultado ha sidoMakinaz eta, en el mejor de los casosbatzuetan, pueblos en los que los vecinos han abandonado la actividad agrariazorrez beteta, lehen guztien artean lortzen zuten beste edo gehiago ekoizten du, apurka-apurka intentsiboagoa eta industrializatuagoa den ereduaren bitartez. Gainera, quedando uno que ha arrendado o comprado las tierras de todos y que cargado de maquinariapentsaerari begira, y a veces de deudasgero eta urrunago ere badago bere auzokideengandik, produce tanto o más que lo que antes conseguían entre todoseta, de un modo progresivamente más intensivo e industrializadoetorkizunari begira, cada vez más alejado mentalmente de sus propios vecinos y que contempla su futuro con la incertidumbre siempre presente de su supervivencia como productorekoizle moduan daukan biziraupena ziurgabea izango da beti.
Hoy el conocimiento aplicado a la agricultura es de naturaleza técnicaGaur egun, nekazaritzan ezartzen den jakintza teknikoa da. Pero no debemos olvidar que dicho conocimiento a veces se halla promovido por intereses comerciales más o menos discretos que lo que pretenden es abrir nuevas formas de negocioDena dela, ezin dugu ahaztu ba tzuetan jakintza hori zuhurrak edo hain zuhurrak ez diren interes komertzialengatik sustatzen dela eta haien helburua negozio-modu berriak irekitzea dela. Los agricultores que se oponen a los modelos intensivos e industrializados no solo beben de los saberes tradicionales localesEredu intentsibo bezain industrializatuen aurka dauden nekazariek tokiko jakitate tradizionaletatik edaten dute. La misma red de información mundial que permite el trasiego de las técnicas punteras de la agroindustria posibilita el acceso a múltiples conocimientos y experiencias campesinas ligadas a la agricultura familiarEdonola ere, nekazaritza-industriako puntako teknikak igortzen dituen munduko informaziosare berberak ere nekazaritza familiarrarekin lotutako era guztietako jakintzak eta nekazaritza-esperientziak eskuratzeko aukera ematen die.
Los productores rurales sufrieron tempranamente los efectos de la globalización económica y de la ruptura de los mercados locales que conllevóLanda-inguruneko ekoizleek oso goiz jasan zituzten globalizazio ekonomikoaren eta tokiko merkatuen hausturaren ondorioak. De ahí que no sea extraño que su respuesta de oposición haya sido globalHori dela eta, pero a diferencia de la tendencia uniformadora de los mercados económicos y la agroindustriaez da harritzekoa horren aurkako erantzuna globala izana. Dena dela, merkatu ekonomikoetako eta nekazaritza-industriako joera berdintzailearen aldean, la de aquellos aspira al respeto de la diversidad de cultivos y culturasera guztietako laborantzak eta kulturak errespetatzea da haien asmoa.
Paralelo al paulatino crecimiento en tamaño de las explotaciones agrícolasNekazaritzako ustiategien tamaina apurkaapurka hazi den neurrian, aumenta también el número de personas que abandonan la actividad agraria dada su creciente complejidadnekazaritzako jarduera bertan behera utzi dutenen kopuruak gora egin du, escasa rentabilidad y carencia de descendientes que tengan interés por sucederles cuando lleguen a la edad de jubilacióngero eta konplexuagoa delako, errentagarritasuna urria delako eta erretiratzeko adina iristen zaienean jaraunslea izan nahi duen ondorengorik ez dutelako. Nolanahi ere, horrek ez du esan nahi lurrarekin egindako lana behin betiko baztertzen dutenik. Pero eso no conlleva que arrinconen definitivamente el trabajo con la tierraOro har, por lo regular siguen produciendo alimentos para la casa en alguna huerta o terreno más próximo a la mismaetxerako elikagaiak ekoizten jarraitzen dute bertatik hurbilago dagoen lursail edo baratzeren batean. En el ámbito atlántico donde el fenómeno ha sido parejo pero con la ganaderíaIsurialde atlantikoan, gauza berbera gertatu da abeltzaintzarekin, baina, oraindik ere, también son muchos los que continúan cultivando una huertaasko dira baratzea landatzen jarraitzen dutenak.
Durante los tiempos de bonanza económica se observa un retroceso en esta actividad hortícolaOntasun ekonomikoko garaian, ya que no compensa el esfuerzo que conlleva este trabajo con las posibilidades para adquirir variados alimentosbaratzeko jarduera horrek atzera egiten du, pero cuando se producen períodos de crisis económica se reactiva la producción doméstica de comida que contribuya a compensar la caída de los ingresos familiareslan horretan egindako ahalegina handiegia delako era guztietako elikagaiak erosteko aukera edukita. Krisialdi ekonomikoetan, ordea, etxeko janari-ekoizpena suspertzen da, familiaren diru-sarreren beherakadari aurre egin nahian.
En las crisis también se produce un regreso a las actividades agrarias por quienes las habían abandonado por sectores que ofrecían mayor rentabilidad pero que soportan peor los períodos de declive económicoKrisietan ere, nekazaritzara itzultzen dira errentagarritasun handiagoa eskaintzen zuten sektoreengatik jarduerok bertan behera utzi zituztenak, sektore horiek atzeraldi ekonomikoei aurre egiteko zailtasunak dituztenean. En ese sentido la tierra siempre ha supuesto una garantía de supervivenciaAlde horretatik, lurra bizirauteko bermea izan da betidanik.
En los últimos tiempos también se observa una incorporación a la actividad agraria de jóvenes con un lejano vínculo familiar con el campo o carente de élAzken aspaldion ere, landa-ingurunearekin familia-lotura urruna duten edo inolako loturarik ez duten gazteak hurbildu dira nekazaritzako jarduerara. No pueden acceder a una actividad agraria profesional tal y como se entiende hoy en día ya que tienen muy difícil el acceso a la tierra y además requieren inversiones económicas tan cuantiosas que quedan fuera de su alcanceEzin dute nekazaritzako jarduera profesionala gaur ulertzen den moduan garatu, lurra eskuratzea oso zaila delako eta euren eskura ez dauden inbertsio ekonomiko handiak egin behar dituztelako. Se suelen dedicar a actividades hortícolas con las que se autoabastecen y obtienen un excedente que suelen vender en mercados localesAutohornikuntzarako jarduerak garatzen dituzte baratzean, eta soberakoa tokiko merkatuetan jartzen dute salgai. Lo habitual es que se dediquen a esta actividad productora con técnicas encuadradas en la agricultura ecológicaOro har, nekazaritza ekologikoko teknikak darabiltzate ekoizpen-jarduera hori garatzeko.
Otra razón que anima a la gente que dispone de tierra a cultivar sus propios alimentos es por “saber qué comen”Bestetik, es decirlurra duen jendea ere bere elikagaiak landatzen hasi da “zer jaten duen jakitearren”, por controlar en la medida de lo posible la producción de los alimentos que consumen ante la duda creciente que generan los métodos empleados por la agroindustriahau da, ahal duen neurrian jaten dituen elikagaien ekoizpena kontrolatzearren, nekazaritza-industriak erabilitako metodoak gero eta zalantzagarriagoak direlako.
En este sentido se observan movimientos pendulares en los que se recuperan viejas prácticas si bienAlde horretatik, como es lógicopendulu-mugimendurik ere badago, adaptadas a los tiempos modernoseta, bertan, antzinako jarduerak berreskuratzen ari dira, baina, ulertzeko modukoa denez, garai modernoetara egokituta. Cuando a finales de los años 1980 concluimos el primer tomo del Atlas dedicado a la alimentación doméstica1980ko hamarkadaren amaieran etxeko elikadurari buruzko atlaseko lehenengo liburukia amaitu genuenean, ya se había abandonado la elaboración casera del panogia ez zen etxeko erara egiten. La fabricación de este alimento ha experimentado desde entonces un progresivo proceso de “industrialización” que además de su abaratamiento ha acarreado una notable pérdida de calidadHarrezkero, elikagai horren ekoizpena apurkaapurka “industrializatu” egin da, merkatu egin da, eta kalitatea ere galdu du nabarmen. Como reacciónHori dela eta, azken urteotan, ogia artisauen erara egiten hasi gara berriro, eta, horretarako, en los últimos años se observa un resurgimiento de la elaboración artesanal del panantzinakoen antzekoak diren irinak darabiltzagu, con harinas muy parecidas a las que se utilizaron antaño y recurriendo incluso a la vieja práctica de la “masa madre”baita behinolako “ore ama” bera ere.
En la periferia de algunos municipios de carácter urbano se han acondicionado huertos con todos los requerimientos necesarios para poder cultivarlos y que son distribuidos entre las personas interesadasHiriguneko zenbait udalerritako aldirietan, baratzeak atondu dira, landatuak izateko beharrezko eskakizun guztiak betetzen dituzte eta interesdunen artean banatzen dira. Son la versión controlada y ordenada de una tendencia que siempre ha existido en los alrededores de las ciudades y de los núcleos de población importantes donde eran aprovechados los pedazos de tierra abandonados como lugares de cultivoHirien eta biztanle-gune handien inguruan betidanik egon den joeraren kontrolpeko bertsio antolatua dira. Bertan, por lo general por gentes que habían emigrado a los mismos desde el campohain zuzen ere, inork erabiltzen ez zituen lur-zatiak atontzen ziren laborantza-leku moduan, eta, oro har, landa-ingurunetik emigratutako jendeak landatzen zituen. Las propias localidadesAntzina, udalerrietan bertan, handienetan ere, incluso las importantesnorberaren kontsumorako produktuak landatzeko baratzeak zeuzkaten, contaron en el pasado con huertas donde cultivaban productos para consumo propio y su recuerdo ha quedado reflejado en la eta bertako toponimia y en los nombres de algunas calleszein kale batzuen izenak dira horren adierazgarri.
En definitiva vivimos tiempos de profundos cambiosAzken batean, gaur egun, aldaketa sakonak dira nagusi. La agricultura tradicional que aquí se describeHemen azaldutako eta, en buena medida conservada tan solo en la memoria de nuestros informantes de mayor edadneurri batean, tiene los días contadosadin handiagoko informazio-emaileen oroimenean bakarrik gordetako nekazaritza tradizionalak ez du luzaroan iraungo. Sobrevive una agricultura profesionalizada cada vez más intensiva e industrializada y más dependiente de avatares políticos y económicos dictados muy lejos de los campos de laborNekazaritza profesionalizatuak dirau bizirik, gero eta intentsiboagoa eta industrializatuagoa da, eta laborantza-soroetatik urrun gertatutako gorabehera politiko zein ekonomikoen eraginpean dago. Pero a juzgar por los movimientos que se resisten a darlo todo por perdidoHala ere, dena galduta ez dagoela uste duten mugimenduen arabera, no parece que esta actividadez dirudi gure historiarekin eta lurraldearekin hain lotuta dagoen jarduera hau, este modo de vidabizimodu hau, tan ligado a nuestra historia y a nuestro territoriobehin betiko desagertuko denik. Liburuki honen bidez, vaya a extinguirseageriagerian utzi nahi dugu gure landa-inguruneko bizilagunek eta haien arbasoek ezagutu eta garatutako nekazaritzaren eskala gizatiarragoa izan zela eta ikuspegi holistikoagoa eduki zuela. Sirva este volumen para dejar constancia de que nuestra gente del campo y sus antepasados conocieron y practicaron una agricultura cuya escala era más humana y con una visión más holísticaBertan, donde no solo se tenía en cuenta el rendimiento sino también la compleja red de factores físicos y seres vivos implicados en una actividad que en definitiva se basa en cultivar la vida que nos da alimentohain zuzen ere, etekina ez ezik, azken batean jaten ematen digun bizia lantzeko prozesuan oinarritutako jardueran inplikatuta dauden izaki bizidunen eta faktore fisikoen sare konplexua ere hartzen zen kontuan.{{DISPLAYTITLE: Consideraciones generales sobre la agriculturaNekazaritzari buruz oro har kontuan hartu beharrekoak}}{{#bookTitle:Agricultura en Vasconia Nekazaritza Euskal Herrian| Agricultura_en_vasconia/eu}}
&ensp;
127 728
ediciones