Cambios

Saltar a: navegación, buscar

El balbuceo del niño

439 bytes eliminados, 09:58 2 mar 2020
sin resumen de edición
Uno de los sistemas más recurridos tanto en tiempos pasados como en la actualidad para que los niños aprendan a pronunciar sus primeras palabras consiste en insistirles en voz alta, despacio y con una vocalización bien marcada, monosílabos que con su repetición forman palabras como ''pa-pa, ma-ma, ta-ta, ''etc., o bien palabras muy cortas como ''aita o ama. ''En Bernedo (A) otro de los primeros sonidos que se les enseña es ''ajooo ''y en Izal y San Martín de Unx (N) ''anjooo.''
Más adelante se les anima a que vayan repitiendo y asociando las palabras con las personas, alimentos y objetos que designan y les rodean. Van conociendo a los animales ''y ''los sonidos que emiten: ''-Zelan egiten dau katuak? - Miau; -Txakurrak? -Guau; la vaca, -Muu'', etc.
También a través de expresiones muy cortas se les inculcan los sentimientos de repulsa hacia algunas cosas o acciones, como cuando introducen alguna porquería en la boca y se les dice ''"ori ez, aj! ka-ka" ''con gesto de repugnancia; se les acentúa la sensación de peligro: ''"kontuz pu-pu "; ''se les estimula si consiguen algún objetivo aplaudiéndoles "viva-viva", ''"ederto!"''; se les inculca cariño o respeto hacia personas y animales acariciándolos y a la vez diciendo "guapo, guapo", ''"maite, maite"; ''se les enseña a echar besos con la mano ''"paa" ''o a decir ''"agur" al ''despedirse.
Durante este proceso de aprendizaje se practican con el niño sencillos juegos acompañados de [[JUEGOS_Y_CANCIONES_PARA_LA_PRIMERA_EDAD|cancioncillas, muchas de ellas recogidas en un volumen anterior<ref>Véase el capítulo "Juegos y canciones para la primera edad" en ''Juegos infantiles en Vasconia''.</ref>]].
[[File:6.81 Crucero de Santa Lucia. Ezkioga 83 Obanos (GN)1987.jpg|center|500px600px|Crucero de Santa Lucía. Ezkioga Obanos (GN), 1987. Fuente: Zufiaurre, José. Cruceros, cruces, picotas y santutxos en GipuzkoaM. San Sebastián, Fundación Social y Cultural Kutxaª Amor Beguiristain, 1995Grupos Etniker Euskalerria.]]
En Aoiz (N) para que aprendiesen a pronunciar los sonidos "br" y "ñ" existía un juego que consistía en que la madre pronunciase algo parecido a "brito-braño-bruño, brito-brito, brito-braño-bruño...", mientras pasaba los dedos desde el meñique al índice por los labios. Esto hacía especial gracia al niño, que trataba de repetir los sonidos y el recuento de los dedos.
En la anterior localidad guipuzcoana de Gatzaga acudían además a las ruinas de San Juan de Jarindo<ref>Pedro M.ª ARANEGUI. ''Gatzaga: una aproximación a la vida de Salinas de Léniz a comienzos del siglo XX''. San Sebastián, 1986, p. 51.</ref>. Según Azkue en Olaeta (Aramaio-A) también se subía con los niños que no se decidían a hablar al monte llamado Jarindo, donde antes hubo una ermita<ref>Resurrección M.ª de AZKUE. ''Euskalerriaren Yakintza''. Tomo I. Madrid, 1935, pp. 239-240.</ref>.
 
[[File:6.82 Evangelios en Lezo (G) c. 1980.jpg|center|500px|Evangelios en Lezo (G), c. 1980. Fuente: Arrieta, Antxon in Peña Santiago, Luis Pedro. Las ermitas de Gipuzkoa. San Sebastián, Txertoa, 1995.]]
En Telleriarte (G) acudían a la parroquia de San Andrés, a la Magdalena de Oñati y a la ermita de Olatz en Azpeitia. En la de la Magdalena bebían agua de una campanilla. En Oñati (G) también se le llevaba a la ermita de la Magdalena para que aprendiera a hablar.
127 728
ediciones