Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Introduccion Agricultura en vasconia/eu

1653 bytes eliminados, 15:57 3 mar 2020
Actualizando para coincidir con nueva versión de la página fuente
<languages></languages>
{{ #pageLangs: es | eu }}
 
Aurkezten dugun lan honetan, nekazaritza tradizionala eta XX. mendean izan diren eraldaketak dira aztergai. Liburukia ''Atlas Etnográfico de Vasconia ''bilduma osatzen dutenetako bat da; bilduma horrek kultura tradizionala sortzen duten gertakizunak sistematikoki erregistratzea du helburu. Proiektu honetan, beste zenbait liburuki argitaratu dira aurretik: ''La alimentación doméstica ''(1990, berrar. 1999), ''Juegos infantiles ''(1993), ''Ritos funerarios ''(1995), ''Ritos del nacimiento al matrimonio ''(1998), ''Ganadería y pastoreo ''(2000), ''Medicina popular ''(2004) eta ''Casa y Familia ''(2011).
Europar Batasunean sartu izana ere gehitu behar zaio aipatutako zerrenda horri; izan ere, jarraitu beharreko nekazaritza-politika zehazten du, estatuen gainetik, eta aldundiekin eta eskualdegobernuekin ezarritako lan burokratikoa areagotu eta zaildu du.
La obra se compone de Lanak 20 capítulosatal ditu. En el capítulo introductorio se exponen unas consideraciones generales sobre la agricultura en VasconiaSarrerako atalean, Euskal Herriko nekazaritzari buruzko ohar orokorrak jasotzen dira. A continuación se describen los distintos paisajes agrarios existentes en los territoriosJarraian, hainbat gai deskribatzen dira: lurraldeetan dauden nekazaritza-paisaiak; la calidad de las tierras para el cultivo y su situación respecto a las casaslaborantzarako lurren kalitatea eta horien kokapena etxeei dagokienez; el calendario agrícolanekazaritza-egutegia; la forma de preparar la tierra para el cultivolurra laborantzarako prestatzeko modua; la siembra y los cuidados que precisan tanto los cultivos para consumo humano como animalereitea eta giza nahiz animalia kontsumorako laborantzek behar dituzten zaintzak. Toda la cultura desarrollada respecto a la hierba y los otros forrajes y su modo de conservaciónBelarraren eta bestelako bazken eta horien kontserbazioaren inguruko kultura, batez ere Atlantikoko isurialdean, sobre todo en la vertiente atlántica donde la ganadería ha desempeñado un lugar preeminentenon abeltzaintzak zeregin nagusia bete duen; los árboles frutalesfruta-arbolak; el cultivo y la producción del olivo y la vid, tan importantes en la vertiente mediterráneaMediterraneoko isurialdean oso garrantzitsuak diren olibondoa eta mahatsondoa erein eta ekoiztea. Un apartado está dedicado a los antiguos cultivos del lino y cáñamoAtal bat lihoaren eta kalamuaren antzinako laborantzei buruzkoa da. Los aperos y útiles para trabajar la tierraLurra lantzeko, para la siega y para las restantes labores agrícolas son objeto de un extenso capítulouzta jasotzeko eta gainerako nekazaritza-jardueretarako tresnen inguruko informazioak kapitulu luze bat hartzen du. Las unidades de medidaLanak honako beste gai hauek ere jorratzen ditu: neurketa-unitateak, la mano de obra humana y animal empleadagizakiek eta animaliek egindako lana, el carro y otros sistemas de transportegurdia eta garraiorako beste sistema batzuk, la mecanizaciónmekanizazioa, el aprovechamiento propio y el comercio agrícolaberezko aprobetxamendua eta nekazaritza-merkataritza, el régimen de propiedad y las creencias y ritos vinculados a la agricultura completan el grueso de la obrajabetza erregimena eta nekazaritzari lotutako sinesmenak eta errituak.
=== Los materiales para la elaboración de la obra Lana egiteko behar diren materialak ===
La mayor aportación de la obra proviene de los materiales recogidos en las investigaciones de campo que se realizaron en las campañas de los años 2002 y . eta 2003. urteetan egin ziren landa-ikerketetan jasotako materialek egin diote ekarpenik handiena lanari. Nekazaritzako bizimoduari dagozkio, que se corresponden con el modo de vida agrícolaeta, respondiendoadierazi dugun bezala, como se ha señalado, a las preguntas del apartado quinto “Explotación agrícola” del cuestionario de Barandiarannekazaritza-ustiapenari buruzko bosgarren ataleko galderekin bat datoz.
La investigación por tanto está referida a una actividad humanaIkerketa, articulada con unos equipos materialesberaz, lo que desemboca en una cultura que entendíamos era importante recoger antes de que se perdiera o quedara desvinculada al contexto en que se ha producidogiza jarduerari buruzkoa da, eta baliabide materialekin egituratua dago. Horrek guztiak kultura sortu du, eta, gure ustez, garrantzitsua zen berau jasotzea, galdu baino lehen edo gauzatu den testuingurutik kanpo geratu baino lehen. Los informantes han sido el valor más preciado que luego hemos completado con la bibliografía existenteInformatzaileak izan dira baliorik preziatuena, eta, ondoren, eskura zegoen bibliografiarekin osatu dugu, baina, Euskal Herriko nekazaritzari dagokionez, que por lo que respecta a la agricultura en Vasconia es más bien escasahori nahiko urria da.
Las investigaciones parciales del Proyecto Etniker se van publicando en los distintos territorios con anterioridad a la edición de la obra de conjunto de cada volumen del Atlasproiektuaren ikerketa partzialak lurralde guztietan argitaratu ziren, Atlaseko liburuki bakoitza argitaratu aurretik. Las revistas en que se dan a conocer sonProiektuak aldizkari hauetan argitaratu ziren: ''Cuadernos de Etnología y Etnografía de Navarra'', ''Anuario de Eusko-Folklore'', ''Etniker Bizkaia'', ''Ohitura ''y el eta ''Bulletin de Musée Basque de Bayonne''.
Algunos de los investigadores han publicado las monografías etnográficas completas de las localidades encuestadasIkertzaileetako batzuek inkestatutako herrietako monografia etnografiko osoak argitaratu dituzte. Así en 1980 los hermanos 1980an, Francisco Javier y eta José Ángel Zubiaur dieron a conocer la monografía correspondiente a anaiek San Martín de Unx Unxi buruzko (N)monografia argitaratu zuten, eta, que ha sido reeditada en 20072007an, berrargitaratu egin zuten; la obra Luciano Lapuenteren ''Las Améscoas'', de la que es autor Luciano Lapuente, apareció en 1990lana 1990ean argitaratu zen; el estudio etnográfico Jesús Ruiz de Agurain Larramendiren Aguraingo (A) de Jesús Ruiz de Larramendi se publicó en 1994ikerketa etnografikoa 1994an argitaratu zen; en el año 1998 la relativa a Beasain 1998an, José Zufiaurreren Beasaingo (G) de José Zufiaurre y en los años 2002 y 2003 la de ikerketa argitaratu zen; eta 2002an eta 2003an, Anton Erkoreka relativa a Bermeo Erkorekaren Bermeoko (B)ikerketa argitaratu zen.
Dentro del plan inicial de aportación de materiales etnográficos para la elaboración de un Euskal Herriko Atlas Etnográfico de VasconiaEtnografikoa egiteko material etnografikoak biltzeko hasierako planean, los Grupos Etniker llevaron a cabo entre taldeek ikerketak egin zituzten 1983 y . eta 1987 investigaciones conjuntadas que obtuvieron las Becas . urteen artean. Ikerketok Eusko Ikaskuntzaren José Miguel de Barandiaran promovidas por la Sociedad de Estudios Vascos-Eusko-Ikaskuntzabekak lortu zituzten. Estas investigaciones dieron como resultado las publicaciones siguientesArgitalpen hauengatik jaso zituzten bekak: ''Contribución al Atlas Etnográfico de Euskalerria. Investigaciones en Bizkaia y Gipuzkoa ''(1987), ''Contribución al Atlas Etnográfico de Vasconia. Investigaciones en Álava y Navarra ''(1990) y eta ''Contribution à l étude ethnographique de la mort en Pays Basque Nord ''(1997).
Para la redacción de este volumenLiburuki hau zein aurrekoak idazteko, así como de los anteriores, se han tenido en cuenta las aportaciones que figuran en todos estos trabajos de campo llevados a cabo dentro del proyecto Etniker y que han seguido el cuestionario etnográfico de Barandiaranproiektuan egindako landa-lanetako ekarpenak hartu dira kontuan. Lan horiek Barandiaranen galdera-sorta etnografikoari jarraitu diote.
Los materiales etnográficos de otros autores que, fuera del proyecto Argitalpen hau osatzeko Etnikerproiektutik kanpo kontsultatu eta erabili diren beste material etnografikoak orri-oinetako oharretan daude jasota, se han consultado y utilizado como complemento de esta publicación se citan en las notas a pie de página, además de figurar consignados en la bibliografíaeta bibliografian ere agertzen dira.
Para Vasconia continentalEuskal Herri kontinentalerako, además de las encuestas de campolanda-inkestez gain, dentro del proyecto hemos recurrido a las llevadas a cabo por Barandiaran durante los años 1940 y 1950 en las localidades de Sara Barandiaranek 1940ko eta 1950eko hamarkadetan egindakoak ere erabili ditugu. Inkestak Saran (Lapurdi), DonoztiriDonoztirin, HeletaHeletan, Uhartehiri Uhartehirin (Baja NavarraNafarroa Beherea) y Liginaga eta Liginagan (Zuberoa)egin zituen. Estas investigaciones se publicaron en las revistas Ikerketa hauek ''Ikuska ''y eta ''Anuario de Eusko-Folklore''aldizkarietan argitaratu ziren. En el año 2000 la Fundación . urtean, Barandiaran publicó la monografía Fundazioak ''Bosquejo etnográfico de Sara''monografía argitaratu zuen.
Existen abundantes estudios geográficos del territorioLurraldearen inguruko ikerketa geografiko ugari daude, pero aparte de lo mencionadobaina, son escasos los trabajos etnográficos sistemáticos sobre la agricultura tanto en la Vasconia peninsular como en la continentalaipatutakoaz gain, lan etnografiko sistematiko gutxi dago nekazaritzari buruz, hala Euskal Herri penintsularrean nola kontinentalean. No obstanteHala ere, Barandiaranen galdera-sortari jarraitu dioten edo gure metodologiaren antzekoa erabili duten eta hainbat aldizkaritan argitaratu diren lanak aipatu nahi ditugu; izan ere, queremos mencionar aquellos trabajos publicados en distintas revistas que han seguido el cuestionario de Barandiaran o se aproximan a nuestra metodología y que hemos tenido en cuenta en la redacción de este volumenkontuan hartu ditugu liburuki hau idazteko orduan.
Así Era horretan, Telesforo de Aranzadi tanto en el Quinto Congreso de Estudios Vascos, dedicado al Arte popular VascoAranzadik ekarpen ugari egin zituen nekazaritzako lanabesen inguruan, celebrado en Bergara en 1930hala 1930ean Bergaran antolatutako Eusko Ikaskuntzen bosgarren Kongresuan (Euskal arte herrikoiari buruzkoa), como en el Tomo I de nola ''Folklore y costumbres de España ''y en la lanaren I. liburukian eta ''Geografía General del País Vasco-Navarro'', publicaciones ambas dirigidas por argitalpenean ''(''F. Carreras y CandiCandik zuzendu zituen biak)''. ''Aipamen berezia merezi du euskal uztarriaren ezagutzarako egin zuen ekarpenak, hizo numerosas aportaciones sobre los aperos de labranza. Especial mención merece su contribución al conocimiento del yugo vasco comparado con los de otros territoriosbeste lurraldeetakoek izandakoaren aldean.
La obra Iñigo Agirreren ''Eusko Lurra ''de Iñigo Agirre da una información general sobre la distribución de la superficie agrícolalanak informazio orokorra ematen du Atlantikoko nahiz Mediterraneoko isurialdeetako nekazaritza-azaleraren banaketari, las técnicas y cultivos en las vertientes atlántica y mediterráneateknikei eta laborantzei buruz.
Julio Caro Baroja publicó en 1944, siguiendo el cuestionario de BarandiaranBarojak, Barandianaren ''La vida rural vasca en Vera de Bidasoa (Navarra)''galdera-sortari jarraiki, algunos de cuyos contenidos amplió en ediciones posteriores y ha dedicado varios trabajos en revistas y obras independientes al estudio de la tecnología rural vascahainbat eduki argitaratu zituen 1944an, eta, gerora, horietako batzuk osatu eta zabaldu ditu. Era berean, Euskal Herriko landa-nekazaritzaren ikertaren inguruko hainbat lan argitaratu ditu zenbait aldizkari eta lan independientetan.
Juan Arin Dorronsoro en el Anuario de Eusko-Folklore nº 17 (1957-1960) publicó un trabajo sobre Dorronsorok ''La labranza y otras labores complementarias en Ataun''lana argitaratu zuen ''Eusko Folklore urtekariko ''(1957-1960) 17. zenbakian.
Fermín Leizaola hizo una aportación a la agricultura en la obra colectiva titulada Leizaolak ekarpena egin zion nekazaritzari ''Euskaldunak''izeneko obra kolektiboan, bajo la dirección de José Miguel de BarandiaranBarandiaranen zuzendaritzapean.
José Cruchaga y Purroy ofrece información agrícola sobre una localidad navarra en su obra: Purroyk nekazaritzari buruzko informazioa ematen du ''La vida en el Valle de Orba''lanean.
Ricardo Ros Galbete publicó en Galbetek lan bat argitaratu zuen Nafarroako Allo herriko nekazaritza-lanei buruz, ''Cuadernos de Etnología y Etnografía de Navarra ''(CEEN) un trabajo sobre las labores agrícolas en la localidad navarra de Allo''argitalpenean.
El libro Joseba Agirreazkuenagak koordinatutako ''Historia de Mendaro ''coordinado por Joseba Agirreazkuenaga proporciona algunos datos sobre la actividad agrícola en esta localidad gipuzcoanaliburuak hainbat datu ematen ditu Gipuzkoako herri horretako nekazaritza-jardunari buruz. Otro tanto ocurre con el libro de Beste horrenbeste gertatzen da Pedro M.ª Aranegui sobre Araneguik ida tzitako ''Gatzaga: una aproximación a la vida de Salinas de Leniz a comienzos del siglo XX''liburuan.
Juan Garmendia Larrañaga cuenta con varias publicaciones sobre Artesanía VascaLarrañagak euskal artisautzari buruzko hainbat argitalpen egin ditu.
<div align="center"><nowiki> * * *</nowiki></div>&nbsp;
Las fotografías que ilustran el texto han sido aportadas en su mayoría por los propios investigadoresTestua laguntzen duten irudi gehienak ikertzaileek eurek gehitu dituzte. Algunas proceden del Fondo Batzuk Felipe Manterola y del Archivo Fotográfico de funtsetik eta Labayru FundazioaFundazioko Argazki Artxibotik datoz, y unas pocas han sido solicitadas a diversas instituciones o rescatadas de publicacioneseta beste gutxi batzuk zenbait erakunderi eskatu zaizkie edo argitalpenetatik berreskuratu dira.
=== Redacción Idazketa ===
La formulación del Lan honen plan general de esta obra ha estado al cuidado del Comité de Redacciónorokorraren formulazioa Idazketa Taldearen esku egon da. Talde horren kideak eskualdeko Etniker taldeetako kideak dira, cuyos integrantes pertenecen a los distintos Grupos Etniker regionales y sus nombres figuran en las páginas iniciales del volumeneta haien izenak liburukiaren hasierako orrietan agertzen dira.
Entre los miembros del Comité de Redacción merece una mención particular la cualificada intervención de Idazketa Talde horretan, bereziki aipatzekoa da Etniker Bizkaia taldeko (Labayru Fundazioko Etnografia Arloa) Luis Manuel Peña, Segundo Oar-Arteta, Gurutzi Arregi y eta Ander Manterola, miembros de Etniker Bizkaia (Departamento de Etnografía de Labayru Fundazioa)kideen parte-hartze aditua. A ellos ha correspondido la difícil tarea de vertebrar esta obraBeraiek hartu dute lan hau egituratzeko ardura zaila. Para ello han tenido que clasificar el material obtenido en campoHorretarako, revisarlo yjasotako materiala sailkatu, en ocasionesberrikusi eta, reelaborar los textoszenbaitetan, berridatzi behar izan dute. Además les ha correspondido indagar en la bibliografía pertinenteHorrez gain, proceder a los ajustes lexicalesbeste hainbat lan ere egin behar izan dituzte: zegokion bibliografian sakondu, lexiko-doiketak egin, seleccionar las ilustraciones y ejecutar todo lo relacionado con la preparación y puesta a punto de la ediciónirudiak aukeratu eta argitalpenaren prestaketarekin lotutako guztia betearazi. También han tenido una participación destacada en la redacción de los cultivos mediterráneos de la vid y el olivoMahatsondoaren eta olibondoaren Mediterraneoko laborantzen inguruko idazketan, parte-hartze nabarmena izan dute Etniker Nafarroako (Nafarroako Unibertsitatea) Francisco Javier Zubiaur de Zubiaurrek eta Etniker Navarra Arabako (Universidad de NavarraArabako Etnografia Seminarioa) y José Ángel Chasco de Chascok. Etniker Álava (Seminario Alavés de Etnografía). Arabako Juan José Galdos de Etniker Álava ha aportado la información relativa a la mecanización y técnicas de cultivo actualesGaldosek laborantzako egungo mekanizazioari eta teknikei buruzko informazioa eman du.
En cuanto a la realización de la publicación debemos mencionar las continuadas aportaciones que bajo la dirección de Argitalpenaren edizioari dagokionez, Gurutzi Arregi han prestado otros colaboradores de Arregiren zuzendaritzapean Labayru FundazioaFundazioko beste laguntzaile batzuek egindako etengabeko ekarpenak aipatu behar ditugu. Eli ZalloZallok, Akaitze KamiruagaKamiruagak, Igone Etxebarria y Etxebarriak eta Jabier Kalzakorta han llevado a cabo la homologación del léxico y de los textos en euskeraKalzakortak lexikoa eta euskarazko testuak homologatu dituzte; Izaskun Agirre ha tenido a su cargo la informatización y el tratamiento de textosAgirrek testuen informatizazioaren eta tratamenduaren ardura izan du; José Ignacio García Muñoz ha redactado y actualizado las descripciones geográficas y la demografía de cada municipio y Muñozek udalerri bakoitzeko deskribapen geografikoak eta demografia idatzi eta gaurkotu ditu, eta Jon Elorriaga se ha responsabilizado de las búsquedas y las prestaciones bibliográficasElorriagak bilaketen eta liburu-maileguen ardura izan du.
=== Criterios para la transcripción de los términos en euskera Euskarazko terminoak transkribatzeko irizpideak ===
Esta obra no persigue una finalidad filológica o lingüísticaLan honek ez dauka helburu filologiko edo linguistikorik. Por elloHori dela eta, el tratamiento de las expresiones en lengua vasca o de términos populares en las diferentes variedades locales del castellano se ha hecho procurando que el grado de comprensión sea el más amplio posible para el lector medioeuskarazko esamoldeak edo gaztelaniazko aldaera desberdineko termino herrikoiak aipatzeko orduan, erdi-mailako irakurleek ulertzeko moduko lexikoa erabili da.
En cuanto a la transcripción de los términos en euskeraEuskarazko terminoen transkripzioari dagokionez, hemos tratado de aplicarles un criterio común en toda la obralan osoan irizpide komuna aplikatzen saiatu gara. Debido a que los encuestadores no utilizan criterios semejantes en este puntoInkestatzaileek ez dituztenez atal honetan antzeko irizpideak erabiltzen, los materiales con los que hemos elaborado el trabajo son muy dispareslana egiteko erabilitako materialak oso desberdinak dira. Hemos tratado de homogeneizar la forma de presentarlosAurkezteko modua homogeneizatzen saiatu gara, respetando lo más posible la información recogidajasotako informazioa ahalik eta gehien errespetatuz. En este sentidoHorren harira, hemos dado a los términos una expresión lo más cercana posible a la forma escrita estándarera idatzi estandarretik ahalik eta gertuen dagoen adiera eman diegu terminoei, separando las palabras, y utilizando la grafía normalizadahitzak banatuz eta grafia normalizatua erabiliz. Aún asíHala eta guztiz ere, las variantes recogidas las hemos plasmadojasotako aldaerak eman ditugu, sobre todo en lo que refiere a abreviaciones orales y rasgos morfológicos y sintácticos localesbatez ere ahozko laburdurei eta tokiko ezaugarri morfologiko eta sintaktikoei dagokienez.
A pesar de ello hemos tratado de organizar el material de las encuestas y de las diversas fuentes bibliográficas actualizándolo en la medida de lo posibleDena dela, si bien no hasta el punto de arriesgarnos a falsear los datos genuinos de las memorias remitidasinkesten eta iturri bibliografikoen materiala antolatzen saiatu gara, ahal zen neurrian hori gaurkotuta, nahiz eta ez garen arriskatu memorien benetako datuak faltsutzen.
Por último hay que indicar que nos hemos atenido al resultado de materiales de campo concretosAzkenik, y que el hecho de que no figuren en el texto todas las designaciones de una práctica no indica que se hayan descartado sino que simplemente no se han consignado entre nuestros materiales de informaciónesan beharra dago landa-material zehatzen emaitzetara mugatu garela; testuan praktika baten aipamen guztiak ez agertzeak ez du esan nahi baztertu egin direnik, gure informazio-materialen artean jaso ez direla baizik.
=== Advertencias al lector Irakurleentzako oharrak ===
La mención de una localidad en el texto va acompañada de la abreviatura del territorio en el que se emplazaTestuan herri bat aipatzen den bakoitzean, a saberlurraldearen laburdura gehitzen zaio: (A) ÁlavaAraba, (B) Bizkaia, (G) Gipuzkoa, (N) NavarraNafarroa, (BN) Baja NavarraNafarroa Beherea, (L) Lapurdi y eta (Z) Zuberoa. En algún caso se ha utilizado Kasuren batean, (Ip) Iparralde para hacer referencia a Vasconia continentalerabili dugu, Euskal Herri kontinentalari erreferentzia egiteko. Para ubicar las poblacionesHerriak kokatzeko, sarrerako atal honetan, en este mismo capítulo introductorio se dispone de un inkestatutako herriak geografikoki kokatzen dituen mapa de localización geográfica de las poblaciones encuestadasdago.
Los datos se han consignado en las localidades en que se han verificadoDatuak egiaztatu diren herrietan jaso dira, perobaina, evidentementejakina, su existencia no se limita a ellas sino que la referencia tiene un carácter indicativo pues el área de su implantación es más extensaerreferentziak izaera adierazlea dauka, ezartze-esparrua askoz zabalagoa baita.
A lo largo de la publicación se indica la vigencia o el desuso de las informaciones y costumbres recogidasArgitalpenean, jasotako informazio eta ohituren iraunaldia eta erabilerarik eza adierazten da. En ocasiones se hace una aproximación cronológica si bienBatzuetan, hurbilketa kronologikoa egiten da, baina, como es sabidojakina denez, tanto el inicio como la desaparición de los hechos y procesos culturales suele carecer de fecha exactagertakari eta prozesu kulturalen hasierak edo desagerpenak ez daukate data zehatzik.
Esta obra es de carácter etnográfico y no históricoLan honek izaera etnografikoa du, y los datos relativos al modo de vida agrícolaez historikoa, a la propia agricultura como a los útiles y herramientas utilizados y las costumbres y creencias recogidas están referidos fundamentalmente a todo el pasado siglo eta nekazaritza-bizimoduari, nekazaritzari berari, erabilitako tresna eta lanabesei eta ohitura eta sineskerei buruzko datuak XX y la primera década del actual siglo . mendekoak eta XXI. En ella se han recogido los hechos pasados sin descuidar las transformaciones más importantes ya operadas o que se observa que se están produciendo y que se desconoce la durabilidad que vayan a tenermendeko lehen hamarkadakoak dira. Iraganeko gertakizunak jaso dira lanean, kontuan hartuta jazotako eraldaketa garrantzitsuenak eta oraindik jazotzen ari direnak, nahiz eta iraupen zehatza zein izango den ez jakin.
=== Agradecimientos Esker onak ===
Esta obra ha contado con la ayuda y el patrocinio del Gobierno VascoLan honek Eusko Jaurlaritzaren, del Gobierno de Navarra y de la Diputación Foral de BizkaiaNafarroako Gobernuaren eta Bizkaiko Foru Aldundiaren laguntza eta babesa izan du.
En nombre de los Grupos Etniker Euskalerria queremos expresar aquí nuestro agradecimiento a D. taldeen izenean, eskerrak eman nahi dizkiegu honako hauei: Bingen Zupiriajaunari, consejero de Cultura y Política LingüísticaKultura eta Hizkuntza Politikako sailburuari; a D. José Ángel Muñozjaunari, viceconsejero de CulturaKultura, Juventud y Deportes; y al director de Patrimonio Cultural del mismo DepartamentoGazteria eta Kirol sailburuordeari, D. eta Imanol Agotejaunari, Sail bereko Kultura Ondarearen zuzendariari. Hacemos extensible el agradecimiento a D.ª Era berean, eskerrak eman nahi dizkiegu Ana Herreraandreari, consejera del Departamento de CulturaNafarroako Gobernuko Kultura, Deporte y Juventud del Gobierno de Navarra y a D. Kirol eta Gazteria kontseilariari, eta Fernando Pérez Gómezjaunari, director general de Cultura-Institución Príncipe de VianaPrintzea Erakundeko Kulturako zuzendari nagusiari.
Queremos agradecer de manera especial a la Diputada de Euskera y Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia D.ª Esker on berezia eman nahi diogu Bizkaiko Foru Aldundiaren Euskara eta Kulturako foru diputatuari, Lorea Bilbao por su decidido apoyo a este proyecto y al Director General de Cultura D. andreari, proiektu honi eman dion babes irmoagatik, baita Kultura zuzendari nagusi Gonzalo Olabarriajaunari ere. Asimismo expresamos nuestra gratitud a la Fundación Halaber, eskerrik asko BBK en la persona de D. Fundazioari, hain zuzen ere, Gorka Martínez y a la Viceconsejería de Agriculturajaunari, eta Eusko Jaurlaritzako Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Politikako Sailburuordetzari, bereziki, Pesca y Política Alimentaria del Gobierno Vasco en la persona de su Viceconsejero D. Bittor Oroz por sus aportaciones económicas a sailburuorde jaunari, liburuki hau argitaratzeko Labayru Fundazioa para la publicación de este volumenFundazioari egindako ekarpen ekonomikoengatik. Por último, dentro de estos agradecimientosAzkenik, es obligado mencionar a nuestro entrañable benefactor ezin dugu utzi behar aipatu gabe gure laguntzaile bihotzekoa den Kepa Rekakoetxea, por su eficaz intervención en la financiación de esta publicaciónliburu hau argitara emateko egin duen ahaleginagatik.
Han pasado muchos años desde que D. Urte asko igaro dira José Miguel de Barandiaran propusiera la realización de un Barandiaranek Euskal Herriko Atlas Etnográfico de VasconiaEtnografikoa egitea proposatu zuenetik. Sus discípulos y continuadores de su obra estamos persuadidos de la importancia cultural de este proyectoHaren ikasle eta jarraitzaileek argi ikusten dugu proiektu honen garrantzi kulturala.
Con el patrocinio institucional con el que esperamos seguir contando y con nuestro empeño y dedicaciónOrain arte erakundeen aldetik izan dugun babesa izaten jarraitzen badugu, proiektuari gure gogoa eta ardura gehituta, los Grupos Etniker Euskalerria estamos haciendo realidad aquel ambicioso proyecto quetaldeak gure maisuaren asmo handiko proiektua, como legado de su larga y fecunda vida de investigadorikertzaile gisa izandako bizitza luze eta oparoaren ondarea, nos dejó nuestro maestroegia bihurtuko dugu: la elaboración del Euskal Herriko Atlas Etnográfico de Vasconia que “posibilitará un conocimiento en profundidad de la cultura tradicional de nuestro pueblo y de las transiciones que se están produciendo y seráEtnografikoa; «horri esker, gure gizartearen kultura tradizionala eta bertan jazotzen ari diren iragaiteak sakon ezagutu ahal izango ditugu, a la vezeta, un seguro punto de vista para integrar la etnografía de los vascos en un estudio comparativo de las culturas”aldi berean, euskal herritarren etnografia kulturen ikerketa konparatiboan sartzeko ikuspuntua izango da».<p style="text-align: right;"><span style="font-size:smaller;">'''Ander Manterola'''<br/>Derio, diciembre de 20162016ko abendua</span></p> {{DISPLAYTITLE: IntroducciónSarrera}}{{#bookTitle:Agricultura en Vasconia Nekazaritza Euskal Herrian| Agricultura _en_vasconiaAgricultura_en_vasconia/eu}}[[File:8.0.1_Agricultura_en_vasconia_mapa.jpg|900px|center]]
&ensp;
9794
ediciones