Cambios

Los silbos. Txilibituak

865 bytes añadidos, 06:31 18 jul 2019
sin resumen de edición
:''con un casco de herradura''
:''sal, sal,''
:''con un casco de ramal.''  (Apellániz, Salvatierra-A)
:''Suda, suda, la madura''
:''con un casco de herradura''
:''suda, suda,''
:''caracol.''       (San Román de San Millán-A)
:''Suda, suda, carramula''
:''la soldada para el cura''
:''sal, sal,''
:''un silbato para silbar.''  (Gamboa-A)
:''Suda, suda, rama de muda'':''quinta plata, pa'la gata'':''cachi pedo, pa'l barbero'':''sudarás, sudarás,'':''para mi chiflarás.''     (GamboaNavarrete-A)
:''Suda, suda piel de muda''
:''piel de nogal''
:''para hacer un silbito''
:''para aprender a silbar.''  (Obécuri-A)
:''Suda, suda, pierde muda'':''pierde coral'':''hacer agujerito y a silbar.''  (NavarreteObécuri-A)
:''Suda, suda, tartamuda''
:''come pan de mi comuña''
:''que de trigo no lo tengo.''  (Carranza-B)
:''Suda suda catarruda'':''come pan de mi comuña'':''que de trigo no lo tengo'':''que me lo ha comido el perro.''  (ObécuriCarranza-AB)
 :''Suda suda cascarruda (Obécuri-Ao catarruda) ''  (Carranza-B)   (Carranza-B)   :''tira pedos pa la mula.''       (Galdames-B)
Este último término de ''cascarruda'' y el anterior de ''catarruda'' parecen aclararse al leer una antigua versión citada por Antonio de Trueba en uno de sus cuentos localizados en tierras encartadas (posiblemente en Sopuerta o su entorno), comarca a la que también pertenecen Carranza y Galdames:
127 728
ediciones