Diferencia entre revisiones de «Main Page/en»
De Atlas Etnográfico de Vasconia
Línea 123: | Línea 123: | ||
====[/atlas/medicina/Ereinotza.jpg|Laurel. Source: Luis Manuel Peña, Etniker Euskalerria Groups.|Kirkila bat eta kirkila bi, kirkilak dira hamabi: hamabitik hamaikara, hamaikatik hamarrera, hamarretik bederatzira, bederatzitik zortzira, zortzitik zazpira, zazpitik seira, seitik bostera, bostetik laura, lautik hirura, hirutik bira, bitik batera, batetik bapezera. <br /><br />''Formula for scrofula treatment''|]==== | ====[/atlas/medicina/Ereinotza.jpg|Laurel. Source: Luis Manuel Peña, Etniker Euskalerria Groups.|Kirkila bat eta kirkila bi, kirkilak dira hamabi: hamabitik hamaikara, hamaikatik hamarrera, hamarretik bederatzira, bederatzitik zortzira, zortzitik zazpira, zazpitik seira, seitik bostera, bostetik laura, lautik hirura, hirutik bira, bitik batera, batetik bapezera. <br /><br />''Formula for scrofula treatment''|]==== | ||
− | ====[/atlas/medicina/Vacunacion-antituberculosa.jpg| | + | ====[/atlas/medicina/Vacunacion-antituberculosa.jpg|Vaccination against tubercolosis. Source: Municipal Archive of Vitoria-Gasteiz: Ceferino Yanguas.|Pharmaceutical products have gradually replaced traditional cures.||ENLACE]==== |
− | ====[/atlas/medicina/Belarrak-ganbaran-hierbas-medicinales-guardadas-Elosua-1983.jpg| | + | |
− | ====[/atlas/medicina/Ogi-salutadorea.jpg| | + | ====[/atlas/medicina/Belarrak-ganbaran-hierbas-medicinales-guardadas-Elosua-1983.jpg|Herbal remedies in store. Elosua (G), 1983. Source: Miren Goñi, Etniker Euskalerria Groups.|Baratxuria, hamalau gaitzen kontra. <br />''Garlic cures all ills.''||ENLACE]==== |
− | ====[/atlas/medicina/Sarnapotzu-ermita-de-la-Magdalena-de-Arantzadi-Berriatua-1983.jpg|Sarnapotzu, | + | |
− | ====[/atlas/medicina/Capilla-del-Arcangel-Santuario-de-Aralar-Festividad-de-San-Miguel-1984.jpg| | + | ====[/atlas/medicina/Ogi-salutadorea.jpg|Christmas bread. Source: Akaitze Kamiruaga, Etniker Euskalerria Groups.|The widespread belief was that Christmas Eve’s bread, ogi salutadorea, would not go mouldy and would prevent rabies in dogs and other domestic animals.||ENLACE]==== |
− | ====[/atlas/medicina/Nevera-de-Astikurutz-Otxandiano.jpg| | + | |
− | ====[/atlas/medicina/Fiesta-de-San-Guillermo-Jueves-de-Pascua-bendicion-de-agua-y-vino-Obanos.jpg| | + | ====[/atlas/medicina/Sarnapotzu-ermita-de-la-Magdalena-de-Arantzadi-Berriatua-1983.jpg|Sarnapotzu, Magdalene of Arantzadi’s Hermitage. Berriatua (B), 1983. Source: Ander Manterola, Etniker Euskalerria Groups.|Nolako gaitza, halako erremedioa. <br />''There’s a cure for everything.''||ENLACE]==== |
− | ====[/atlas/medicina/Vacunacion-antipoliomielitica-1964.jpg| | + | |
− | ====[/atlas/medicina/Recogiendo-tomillo-en-Viernes-Santo-Salinillas-de-Buradon-1998.jpg| | + | ====[/atlas/medicina/Capilla-del-Arcangel-Santuario-de-Aralar-Festividad-de-San-Miguel-1984.jpg|Chapel of the Archangel, Sanctuary of Aralar (N). Feast of St Michael, 1984. Source: Anton Erkoreka, Etniker Euskalerria Groups.|Osasun ona eukiteko, oiloekin ohera eta txoriekin jaiki. <br />''Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.''||ENLACE]==== |
− | ====[/atlas/medicina/Ikoak.jpg| | + | |
− | ====[/atlas/medicina/Ermita-de-Santa-Engracia-Segura.jpg| | + | ====[/atlas/medicina/Nevera-de-Astikurutz-Otxandiano.jpg|Snow pit in Astikurutz, Otxandio (B). Source: Labayru Fundazioa Photograhic Archive: José Ignacio García Muñoz.|Osasuna galtzen duenak dena galtzen du. <br />''If you don’t have your health, you don’t have anything.''||ENLACE]==== |
− | ====[/atlas/medicina/Manzanilla.jpg| | + | |
+ | ====[/atlas/medicina/Fiesta-de-San-Guillermo-Jueves-de-Pascua-bendicion-de-agua-y-vino-Obanos.jpg|Feast of St William, blessing of water and wine. Obanos (N). Source: M.ª Amor Beguiristain, Etniker Euskalerria Groups.|Ona da ardaoa, kentzeko burutik beherakoa. <br />''Treat a cold with a hot toddy.''||ENLACE]==== | ||
+ | |||
+ | ====[/atlas/medicina/Vacunacion-antipoliomielitica-1964.jpg|Vaccination agains poliomyelitis, 1964. Source: Municipal Archive of Vitoria-Gasteiz: Arqué Collection.|Osasuna, munduko ondasuna. <br />''The first wealth is health.''||ENLACE]==== | ||
+ | |||
+ | ====[/atlas/medicina/Recogiendo-tomillo-en-Viernes-Santo-Salinillas-de-Buradon-1998.jpg|Collecting thyme on Good Friday. Salinillas de Buradón (A), 1998. Source: Isidro Sáenz de Urturi, Etniker Euskalerria Groups.|There is a hidden wisdom behind popular medicine that goes far beyond the remedy itself. This collection of data helps us catch a glimpse of a way to understand health and disease —and ultimately the human body— that differs from the prevailing view.||ENLACE]==== | ||
+ | |||
+ | ====[/atlas/medicina/Ikoak.jpg|Green figs. Source: Akaitze Kamiruaga, Etniker Euskalerria Groups.|Verrugas tengo, <br />verrugas vendo, <br />aquí las dejo y me voy corriendo.<br /><br />''Formula against warts''||ENLACE]==== | ||
+ | |||
+ | ====[/atlas/medicina/Ermita-de-Santa-Engracia-Segura.jpg|Hermitage of St Engratia. Segura (G). Source: Antxon Aguirre, Etniker Euskalerria Groups.|Ez da gaitzik aldiak ez daroanik. <br />''Time cures everything.''||ENLACE]==== | ||
+ | |||
+ | ====[/atlas/medicina/Manzanilla.jpg|Chamomile. Source: Luis Manuel Peña, Etniker Euskalerria Groups.|Eros ogi eta gazta, erremediotan ez gasta. <br />''Better to spend money on good food than on medicine.''||ENLACE]==== | ||
Revisión del 12:39 27 ene 2020
House and Family in the Basque Country
House and Family in the Basque Country
Su bako etxea, gorputz odol bagea. A house without fire is like a body without blood.
Family Diet in the Basque Country
Family Diet in the Basque Country
Goseak dagonarentzat, ogi gogorrik ez. The famished make a feast out of bread crumbs.
Children’s Games in the Basque Country
Children’s Games in the Basque Country
Txirristi-mirristi, gerrena, plat, olio-zopa, kikili-salda, urrup edan edo klik, ikimilikiliklik. Drawing lots chant
Traditional Medicine in the Basque Country
Traditional Medicine in the Basque Country
Eros ogi eta gazta, erremediotan ez gasta. Better to spend money on good food than on medicine.
Ritos del nacimiento al matrimonio en Vasconia
Ritos del nacimiento al matrimonio en Vasconia
Ogiaren kurruskua mutikoa izan dadin. Corrusco de pan para que nazca niño.
Ritos funerarios en Vasconia
Ritos funerarios en Vasconia
Con las luces que se ofrendaban se alumbraba al alma del difunto. Y los panes le servían de alimento.
Establo de ovejas moderno. Izurtza (B), 2000. Fuente: Archivo Fotográfico Labayru Fundazioa: José Ignacio García.
Ganaderia y pastoreo en Vasconia
Ganaderia y pastoreo en Vasconia
Las transformaciones que han tenido lugar en las últimas décadas han modificado radicalmente el mundo de la ganadería, de manera que ha dejado de ser un modo de vida para convertirse en una actividad económica.
Agricultura en Vasconia
Agricultura en Vasconia
Tanto los linares como los huertos constituían las piezas más delicadas del espacio agrícola, las más entrañables en la concepción de la propiedad particular del agricultor, las más incorporadas a su patrimonio familiar.