Main Page/en

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
Cooking on the hearth. Apellániz (A), 1981. Source: López de Guereñu, Gerardo. “Apellániz. Pasado y presente de un pueblo alavés” in Ohitura 0, Vitoria-Gasteiz: Chartered Government of Álava, 1981.
House and Family in the Basque Country

House and Family in the Basque Country

The kitchen in the farmsteads was where people would usually gather together and was at the heart of family life.
Family Diet in the Basque Country

Family Diet in the Basque Country

Odolosteak ordeaz. Neighbours and relatives are given black puddings and other pork cuts as a gift at pig slaughter time. It is an act of courtesy, an expression of the close bond shared with them, and part of an established exchange ritual.
Pig bleeding. Source: José Zufiaurre, Etniker Euskalerria Groups.
Doctors and nurses. Getxo (B), 1993. Source: Jon Elorriaga, Etniker Euskalerria Groups.
Children’s Games in the Basque Country

Children’s Games in the Basque Country

Txikia banintzen, handia banintzen, maiatzerako burutu nintzen. Riddle
Traditional Medicine in the Basque Country

Traditional Medicine in the Basque Country

Osasuna, munduko ondasuna. The first wealth is health.
Vaccination agains poliomyelitis, 1964. Source: Municipal Archive of Vitoria-Gasteiz: Arqué Collection.
Wedding cake. Durango (B), 1975. Source: Gurutzi Arregi, Etniker Euskalerria Groups.
Rites from Birth to Marriage in the Basque Country

Rites from Birth to Marriage in the Basque Country

As was the case of all important events, the wedding banquet, eztei-bazkaria, was celebrated at home.
Funeral Rites in the Basque Country

Funeral Rites in the Basque Country

Hildakoari hobia eta biziari ogia. The dead to the grave and the living to the roll.
Pipaón (A), 1990. Source: Pilar Alonso, Etniker Euskalerria Groups.
Grassy pastures in Carranza (B), 2009. Source: Luis Manuel Peña, Etniker Euskalerria Groups.
Livestock Farming and Shepherding in the Basque Country

Livestock Farming and Shepherding in the Basque Country

The priority of the right of herds to cross arable land is expressed in the sentence: soroak zor dio larreari ‘arable land is indebted to grassland’.
Agriculture in the Basque Country

Agriculture in the Basque Country

Tente nublo, tente en ti,no te caigas sobre mí,guarda el pan, guarda el vino,guarda los campos que están floridos.Spell against hail
Vineyard in Obanos (N), 2011. Source: M.ª Amor Beguiristain, Etniker Euskalerria Groups.