Cambios

Saltar a: navegación, buscar

NOMBRES DE LOS ANIMALES. ABEREEN IZENAK

218 bytes añadidos, 06:42 17 may 2019
m
Texto reemplazado: «<div class="subindice"> Apartados:» por «<div class="subindice">»
<!--T:2-->
En consonancia con otras lenguas de nuestro entorno cultural, ''aberats ''designa a la persona rica o adinerada, es decir, poseedora de una hacienda considerable. Y precisamente el vocablo «hacienda» ha dado lugar a otro de los nombres del ganado vacuno o lanar de gran extensión en euskera: ''azienda''<ref>Idem, Manuel AGUD; Antonio TOVAR. «Materiales para un diccionario etimológico de la lengua vasca (V)»…» in ''Anuario del Seminario de Filología Vasca «Julio de Urquijo»'', XXIII-2 (1989) pp. 516-517.</ref>. De aquí proceden la denominación ''azienda larri, ''para el ganado o cabeza de ganado mayor, y ''azienda xehe, ''para el menor<ref>Julio CARO BAROJA. ''Etnografía histórica de Navarra''. Tomo I. Pamplona, 1971, p. 270.</ref>. Parecida clasificación es la de ''abere nagusi ''y ''abere txiki'', que se referieren al ganado mayor<ref>La consideración que este tipo de ganado mayor tenía en el mundo tradicional parece producir fenómenos lingüísticos de gran alcance histórico y semántico, según indica Julio Caro Baroja: «Un rastro muy caracterizado del vascuence de Salazar y del Roncal era el de emplear la palabra ''gende ''= gente, para aludir a distinta clase de animales. Así, ''abregende ''es el ganado caballar en conjunto; ''ilagende'', el ovino; ''bilagende'', el cabrío; ''cherrigende'', el porcino. Es este un empleo parecido al que hacía ya Virgilio al hablar de caballos y empleando la voz latina ''gens ''para expresar la idea de ''raza ''en general». IbidemJulio CARO BAROJA. ''Etnografía histórica de Navarra''. Tomo I. Pamplona, 1971, p. 270.</ref> y al ganado menor, respectivamente.
<!--T:3-->
Dentro de cada una de las especies, las maneras de nombrar a sus componentes varían mucho en función tanto de la zona, como de la mayor o menor actividad tradicional y ex- plotación que cada tipo de ganado ha ido generando. Llama la atención la profusión de términos que genera la cría de ganado lanar, bovino o de cerda, mientras que son muy limitadas y comunes las expresiones consignadas para el caso de los ánades o los conejos<ref>Junto con otras propiedades de la casa o la comunidad como la casa misma, las tierras, los montes y montañas, los campos de cultivo, el pan, el vino… son precisamente el ganado ovino y bovino, junto con el perro, el burro o el gato, las propiedades más citadas en estudios realizados sobre recopilaciones del habla popular vasca. Vide Patxi JUARISTI''. Ondasunekiko harremanak Justo Mokoroaren ''Repertorio de locuciones del habla popular vasca ''esaera bilduman''. Leioa, 1995, p. 122. Tesis doctoral inédita.</ref>.
Los animales salvajes, en contraposición a los domésticos, se denominan en lengua vasca ''piztiak'', a pesar de que este término sea también a veces utilizado de forma expresiva con los animales estabulados. Contrariamente, la palabra ''basabere ''puede aludir también al animal en estado salvaje. En algunas zonas de Bizkaia a los animales domésticos en general se les llama ''patariak''. Este grupo de animales se designa ''kabale''<ref>Manuel AGUD; Antonio TOVAR. «Materiales para un diccionario etimológico de la lengua vasca (VI)»…» in ''Anuario del Seminario de Filología Vasca «Julio de Urquijo»'', XXVII-2 (1993) p. 647.</ref> (quizá proveniente del bearnés ''cabale ''y, por tanto, del latín ''capitale'') en la Vasconia continental. Esta forma, tal y como ha sucedido en algún caso anterior, puede utilizarse en expresiones que indican el grado de fortuna de un propietario.
<div class="subindice">
Apartados:
=== [[Denominaciones_segun_especie_edad_y_sexo|Denominaciones según especie, edad y sexo]] === <!--T:6-->
</div>
 
<!--T:7-->
{{DISPLAYTITLE: III. NOMBRES DE LOS ANIMALES. ABEREEN IZENAK}} {{#bookTitle:Ganadería y pastoreo Pastoreo en Vasconia|Ganaderia_y_pastoreo_en_vasconia}}
&nbsp;
</translate>
127 728
ediciones