Diferencia entre revisiones de «NOMBRES DE LOS ANIMALES. ABEREEN IZENAK/en»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «<div style="margin-left:0cm;"></div>»)
(Página creada con «<div style="margin-left:0cm;"></div>»)
Línea 2: Línea 2:
 
<div style="margin-left:0cm;"></div>
 
<div style="margin-left:0cm;"></div>
  
En consonancia con otras lenguas de nuestro entorno cultural, ''aberats ''designa a la persona rica o adinerada, es decir, poseedora de una hacienda considerable. Y precisamente el vocablo «hacienda» ha dado lugar a otro de los nombres del ganado vacuno o lanar de gran extensión en euskera: ''azienda''<ref>Idem, «Materiales para un diccionario etimológico de la lengua vasca (V)»…, XXIII-2 (1989) pp. 516-517.</ref>. De aquí proceden la denominación ''azienda larri, ''para el ganado o cabeza de ganado mayor, y ''azienda xehe, ''para el menor<ref>Julio CARO BAROJA. ''Etnografía histórica de Navarra''. Tomo I. Pamplona, 1971, p. 270.</ref>. Parecida clasificación es la de ''abere nagusi ''y ''abere txiki'', que se referieren al ganado mayor<ref>La consideración que este tipo de ganado mayor tenía en el mundo tradicional parece producir fenómenos lingüísticos de gran alcance histórico y semántico, según indica Julio Caro Baroja: «Un rastro muy caracterizado del vascuence de Salazar y del Roncal era el de emplear la palabra ''gende ''= gente, para aludir a distinta clase de animales. Así, ''abregende ''es el ganado caballar en conjunto; ''ilagende'', el ovino; ''bilagende'', el cabrío; ''cherrigende'', el porcino. Es este un empleo parecido al que hacía ya Virgilio al hablar de caballos y empleando la voz latina ''gens ''para expresar la idea de ''raza ''en general». Ibidem, p. 270.</ref> y al ganado menor, respectivamente.
+
<div style="margin-left:0cm;"></div>
  
 
<div style="margin-left:0cm;"></div>
 
<div style="margin-left:0cm;"></div>

Revisión del 12:07 18 dic 2018

Otros idiomas:
Inglés • ‎Español • ‎Euskera • ‎Francés