Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Remedios protectores

2832 bytes añadidos, 14:48 23 abr 2020
sin resumen de edición
== Kutuna. Evangelios ==
El preservativo más común contra el mal de ojo, ha sido el ''[[Amuletos._Kutunak|kutun]]''; era considerado como un talismán eficaz. En otros tiempos este amuleto era imprescindible en la indumentaria infantil; a los niños recién nacidos se lo prendían con un imperdible en los pliegues de la faja con que se les envolvía, o se les colgaba del cuello; cuando eran más crecidos se los cosían en su ropa interior.
Tambien portaban ''kutunes ''las personas mayores. En Zerain (G) lo llevaban las mujeres, jóvenes y mayores, en una prenda interior, ''gonauntza, '', que solía tener una presilla especial o un botón para colgarla de la misma. En Lemoiz (B) lo colocaban en la faltriquera.
El uso del “''kutun” kutun''o “Evangelio” como preservativo del mal de ojo, ''begizkorik kuxu ez daien ''(Orozko-B) ha estado muy extendido. Entre los informantes una gran mayoría dice que ya apenas existen las creencias y supersticiones de antaño: con todo, el uso de ''kutunes ''o ''Evangelios ''se ha registrado enAmézaga en Amézaga de Zuya, Apodaca, Bernedo, Mendiola (A); Bedarona, Bermeo, Durango, Nabarniz, Orozko, Zeanuri (B); Arrasate, Astigarraga, Beasain, Berastegi, Bidegoian, Elgoibar, Oñati, Zerain (G); Bera y Viana (N). En Moreda, Pipaón (A); Aoiz, Goizueta, Lezaun y Obanos (N) se ponen medallas con imágenes religiosas. Esta práctica de colocar medallas religiosas a los niños es muy común<ref></ref>Una amplia descripción de estos amuletos o signos protectores y sus características puede verse en ETNIKER EUSKALERRIA. Los ''kutunes Ritos del Nacimiento al Matrimonio en Vasconia. Atlas Etnográfico de Vasconia. ''eran confeccionados por las monjas religiosas de clausura y presentaban una gran variedad. HabíaBilbao, con todo1998, un modelo común que consistía en una bolsita cuadrada de 2 x 2 ó 3 x 3 cm con tapa de tela fuerte o badana clara; en su interior dos cuadraditos unidos, forrados de tela basta o lanilla, quepp. 141-148.</ref>.
 Los ''kutunes'' eran confeccionados por las monjas religiosas de clausura y presentaban una gran variedad. Había, con todo, un modelo común que consistía en una bolsita cuadrada de 2 x 2 ó 3 x 3 cm con tapa de tela fuerte o badana clara; en su interior dos cuadraditos unidos, forrados de tela basta o lanilla, que contenían un trozo de papel en el que estaban escritas las primeras palabras del Evangelio de San Juan. Esta bolsita solía estar bordada o pintada a mano representando flores, motivos religiosos, iniciales del niño, etc. La tapa se cerraba con un botón y llevaban para colgarlo una presilla o un cordón.
El llamado “Evangelio” tenía un tamaño mayor: 5,5 x 4 cm y en su interior llevaba hojas pegadas a modo de librito con el texto inicial de los cuatro evangelistas en latín (Zerain, Elgoibar-G).
En algunos pueblos del Goierri (G), a principios del siglo XX, se usaban ''kutunes ''en forma de un saquito cuadrado hecho de tela que contenía una cinta de varios colores; tal cinta procedía de las cruces que los santeros llevaban por las casas cuando iban a pedir limosnas para sus ermitas. Las madres cortaban un fragmento de tela de tales cintas que pendían de la cruz y lo colocaban dentro de una bolsita que desde aquel momento se convertía en ''kutun. ''. En trueque, ataban a la cruz una cinta cualquiera que hallasen a mano en su casa. Así resultaba que aquel haz abigarrado de cintas venía a ser una cantera inagotable de amuletos o ''kutunes'', gracias a su contacto con la cruz. En Ataun (G) era muy usual colocar a los niños en la faja o en otra prenda una de estas cintas que habían estado colgadas de la cruz de un santero que andaba de casa en casa pidiendo limosna para su santuario<ref></ref>. En Bermeo (B) otro amuleto de carácter religioso que no era tan conocido y utilizado consistía en un trozo José Miguel de tela que se pedía en la iglesia de Akorda (B) y que tenía la misma finalidad que el ''kutunBARANDIARAN. ''Solía portarse metido en una bolsita y colgada al cuello o bien cosido a la ropa interior. En Carranza (B) hacía las veces del Voz ''kutun ''un amuleto denominado in ''la piedra lara Diccionario Ilustrado de Mitología Vasca. Obras Completas''considerada eficaz contra la acción de las brujas. Venía a ser un trocito de mármol blanco que provenía del ara del altar –de aquí su nombre– que contenía las reliquiasTomo I. Bilbao: La Gran Enciclopedia Vasca, 1972.</ref>. A los niños pequeños se les colgaba el saquito que contenía esta ''piedra''
En Bermeo (B) otro amuleto de carácter religioso que no era tan conocido y utilizado consistía en un trozo de tela que se pedía en la iglesia de Akorda (B) y que tenía la misma finalidad que el ''lara kutun''de la camiseta con . Solía portarse metido en una bolsita y colgada al cuello o bien cosido a la ayuda de un imperdibleropa interior. Cuando el niño comenzaba a sentirse
En Carranza (B) hacía las veces del ''kutun'' un amuleto denominado ''la piedra lara'' considerada eficaz contra la acción de las brujas. Venía a ser un trocito de mármol blanco que provenía del ara del altar –de aquí su nombre– que contenía las reliquias. A los niños pequeños se les colgaba el saquito que contenía esta ''piedra lara'' de la camiseta con la ayuda de un imperdible. Cuando el niño comenzaba a sentirse mejor se le quitaba y se dejaba la bolsita debajo del colchón.
FigEn el santuario de San Bartolomé de Rocaforte situado cerca de Sangüesa (N) existe una morera seca que fue plantada por San Francisco de Asís, al decir de la gente del lugar. 153De ella se cortaban “chirlas” o trocitos que introducían en una bolsita y después de bendecirla se la colgaban al cuello de los niños<ref>José Mª JIMENO JURÍO. “Ermitas de Sangüesa” in ''Dominak, kutunak eta ebanjelioakNavarra. Temas de Cultura Popular''. Medallas y amuletos religiososNúm. 193. Pamplona: 1974, p. 16.</ref>.
mejor se le quitaba [[File:5.153 Dominak kutunak eta ebanjelioak. Medallas y se dejaba la bolsita debajo del colchónamuletos religiososEn el santuario de San Bartolomé de Rocaforte situado cerca de Sangüesa (N) existe una morera seca que fue plantada por San Francisco de Asísjpg|center|650px|Dominak, al decir de la gente del lugarkutunak eta ebanjelioak. De ella se cortaban “chirlas” o trocitos que introducían en una bolsita Medallas y después amuletos religiosos. Fuente: Patxo Fernández de bendecirla se la colgaban al cuello de los niños<ref></ref>Jauregui, Grupos Etniker Euskalerria.]]
== Antiguos kutunes ==
Tanto la Encuesta del Ateneo, a primeros del siglo XX, como Azkue y Barandiaran<ref>Encuesta del Ateneo de Madrid (1901-1902). ADEL; vide también Resurrección Mª de AZKUE. ''Euskalerriaren Yakintza''. Tomo I. Madrid: 1935, pp. 122-123 y José Miguel de BARANDIARAN. “Paletnografía vasca” in ''Euskalerriaren Alde'', X. San Sebastián: [s.n.], 1920, pp. 456-457.</ref>algún tiempo después, indican que antaño los ''kutunes ''se confeccionaban en casa. Estos amuletos más primitivos contenían en su interior elementos vegetales como hierbas, carbón o ceniza; trozos de cordón umbilical, dientes de erizo, etc. La bolsa que encerraba un ''kutun ''debía estar bien cerrada; si se abría la de un niño, éste se quedaría mudo o no aprendería a hablar (Oiartzun-G)<ref>José Miguel de BARANDIARAN. Voz ''kutun'' in ''Diccionario Ilustrado de Mitología Vasca. Obras Completas''. Tomo I. Bilbao: La Gran Enciclopedia Vasca, 1972.</ref>. En Ataun (G) el cordón umbilical envuelto en una tela se empleaba como amuleto eficaz contra el aojo en los recién nacidos<ref>José Miguel de BARANDIARAN. Voz ''begizko'' in ''Diccionario Ilustrado de Mitología Vasca. Obras Completas''. Tomo I. Bilbao: La Gran Enciclopedia Vasca, 1972.</ref>. En Gernika (B) dentro del ''kutun ''o acerico algunas madres metían trozos de carbón y muy a menudo la porción de ombligo disecado de la propia criatura<ref></ref>.  Según Azkue “en pueblos de Bizkaia como Elorrio, Ermua, Lekeitio, Murelaga, Ondarroa así como en Amezketa (G) colgaban del pecho del niño una almohadillita que contenía carbón, una monedita, un pedazo del ombligo Encuesta del niño y serpol”31.En Zeanuri (B) para quitar el aojo se ponía en la faja del niño excremento de gallina y carbón del fuego. Cuando los Ateneo de casa viajaban con él solían ponerle en el hombro derecho el amuleto que contenía los evangelios<ref></ref>.   Fig. 154. Conjuro en el ''kutun''. San Juan de Olabarria Madrid (G1901-1902). En Forua, Kortezubi y Muxika (B) el primitivo amuleto contra el aojo se componía de pan bendito, estiércol de gallina y carbón vegetalADEL. Todo ello iba encerrado en un saquito de tela de forma de corazón<ref></ref>.  En Zegama (G) el amuleto contra el aojo se componía de laurel, ajenjo, oliva, romero, ruda, apio, ceniza, carbón, ceniza y apio, digital y parietaria. Al de los recién nacidos le añadían además, el cordón umbilical<ref></ref>. En Itziar (G) introducían en el saquito algunas yerbas bendecidas por San Juan y en Bolibar (B) carbón vegetal<ref></ref>. Barandiaran señala que era poco frecuente el uso de la castaña de Indias como preservativo del mal de ojo; en cambio, el carbón de castaño era muy usado como ''kutun ''a principios
[[Image:CSegún Azkue “en pueblos de Bizkaia como Elorrio, Ermua, Lekeitio, Murelaga, Ondarroa así como en Amezketa (G) colgaban del pecho del niño una almohadillita que contenía carbón, una monedita, un pedazo del ombligo del niño y serpol”<ref>Resurrección Mª de AZKUE. ''Euskalerriaren Yakintza''. Tomo I. Madrid:%5CUsers%5CMETXEB~1%5CAppData%5CLocal%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_image0141935, p.gifImagen22123.png|top]]Fig</ref>. 155En Zeanuri (B) para quitar el aojo se ponía en la faja del niño excremento de gallina y carbón del fuego. Garra Cuando los de tejón y otros antiguos kutunescasa viajaban con él solían ponerle en el hombro derecho el amuleto que contenía los evangelios<ref>Resurrección Mª de AZKUE. ''Euskalerriaren Yakintza''. Tomo I. Madrid: 1935, p. 123.</ref>.
del siglo XX. Lo llevaban colgado del cuello las muchachas de Elosua En Forua, Kortezubi y Muxika (GB) cuando se diri- gían a alguna fiesta o romería donde temían que alguien les hiciera aojamiento o ''begizkoa<ref></ref>. En nuestras encuestas de finales del siglo XX el primitivo amuleto contra el aojo se han constatado usos similares: el ''kutun'', tal como recuerda una informante componía de Zerain (G), contenía un trozo del cordón umbilical del propio niñopan bendito, un trozo estiércol de gallina y carbón vegetal o . Todo ello iba encerrado en su lugar un poco saquito de tela de ceniza, envuelto en un trozo forma de lino corazón<ref>José Miguel de forma cuadrada o triangularBARANDIARAN. Voz ''kutun'' in ''Kutuna egiten zan, aurren zilla, sutako ikatz-koskor bat edo sutako auts pizkat, trapu zuri baten bildu (euna) ta berari jarri”Diccionario Ilustrado de Mitología Vasca.Obras Completas''. Tomo I. Bilbao: La Gran Enciclopedia Vasca, 1972.</ref>.
En Almike, barrio rural de Bermeo Zegama (BG)el amuleto contra el aojo se componía de laurel, las chicas jóvenes de buena presenciaajenjo, oliva, romero, ruda, apio, ceniza, carbón, sobre todo cuando acudían a las romeríasceniza y apio, digital y algunas mujeres mayoresparietaria. Al de los recién nacidos le añadían además, solían utilizar como amuleto un trozo el cordón umbilical<ref>José Miguel de BARANDIARAN. Voz ''begizko'' in ''Diccionario Ilustrado de Mitología Vasca. Obras Completas''. Tomo I. Bilbao: La Gran Enciclopedia Vasca, 1972.</ref>. En Itziar (G) introducían en el saquito algunas yerbas bendecidas por San Juan y en Bolibar (B) carbón vegetal (<ref>José Miguel de BARANDIARAN. Voz ''kutun''egurren iketz zatitxuin ''Diccionario Ilustrado de Mitología Vasca. Obras Completas''. Tomo I. Bilbao: La Gran Enciclopedia Vasca, 1972.</ref>.
[[File:5.154 Conjuro en el kutun. San Juan de Olabarria (G).jpg|center|500px|Conjuro en el kutun. San Juan de Olabarria (G). Fuente: José Zufiaurre, Grupos Etniker Euskalerria.]]
Barandiaran señala que era poco frecuente el uso de la castaña de Indias como preservativo del mal de ojo; en cambio, el carbón de castaño era muy usado como ''bat) kutun''introducido en una bolsita de tela y a principios del siglo XX. Lo llevaban colgado al del cuello, su finalidad era la las muchachas de Elosua (G) cuando se dirigían a alguna fiesta o romería donde temían que no se “pegara el mal alguien les hiciera aojamiento o ''begizkoa''<ref>José Miguel de ojo” (BARANDIARAN. Voz ''kutun'' in ''begi-zantarra ez pegateko)Diccionario Ilustrado de Mitología Vasca.Obras Completas''. Tomo I. Bilbao: La Gran Enciclopedia Vasca, 1972.</ref>.
En Elgoibar (G) antaño al recién nacido nuestras encuestas de finales del siglo XX se le ataba a la cintura con una cinta una bolsita, han constatado usos similares: el ''kutunakutun'', hecha tal como recuerda una informante de lino con forma Zerain (G), contenía un trozo del cordón umbilical del propio niño, un trozo de corazón; carbón vegetal o en su interior contenía lugar un poco de ceniza, envuelto en un trocito trozo de cordón umbilical seco. Este amuleto era elaborado por la propia familia y lo portaban por espacio lino de unos cuatro añosforma cuadrada o triangular. En Oñati (G) los ''kutunak ''llevaban en su interior tres hierbasKutuna egiten zan, aurren zilla, ''errueriasutako ikatz-koskor bat edo sutako auts pizkat, erbasantia ''trapu zuri baten bildu (hierba santaeuna) y ta berari jarri''afixua. ''
Azkue anotaba que en Olaeta En Almike, barrio rural de Bermeo (B), las chicas jóvenes de buena presencia, sobre todo cuando acudían a las romerías, y algunas mujeres mayores, solían utilizar como amuleto un trozo de carbón vegetal (A''egurren iketz zatitxu bat'') antiguamente cosían introducido en una bolsita de tela y colgado al cuello, su finalidad era la ropa del niño dientes de erizo; posteriormente que no se les ponía en “pegara el amuleto un evangelito o una imagen del Corazón mal de Jesús37ojo” (''begi-zantarra ez pegateko''). Las mismas funciones que el
En Elgoibar (G) antaño al recién nacido se le ataba a la cintura con una cinta una bolsita, ''kutuna'', hecha de lino con forma de corazón; en su interior contenía un trocito de cordón umbilical seco. Este amuleto era elaborado por la propia familia y lo portaban por espacio de unos cuatro años. En Oñati (G) los ''kutunak'' llevaban en su interior tres hierbas, ''errueria'', ''erbasantia'' (hierba santa) y ''afixua''.
[[Image:CAzkue anotaba que en Olaeta (A) antiguamente cosían en la ropa del niño dientes de erizo; posteriormente se les ponía en el amuleto un evangelito o una imagen del Corazón de Jesús<ref>Resurrección Mª de AZKUE. ''Euskalerriaren Yakintza''. Tomo I. Madrid:%5CUsers%5CMETXEB~1%5CAppData%5CLocal%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_image017.gifImagen251935, p.png|top]]Fig122. 156</ref>. Las mismas funciones que el ''Sakanako paxak kutun''desempeñó antaño otro amuleto: se solía colgar del cuello del niño una garra de tejón –”antes se valían de él públicamente, ahora sólo a escondidas”–. Aporta como testimonio una estrofa escrita por el escribano Barrutia, de Arrasate (NG).en su obra teatral “Acto para la Noche Buena” escrita en el siglo XVIII:
:''Azkonarraren atzapartxoa'':''Ekarriko dot menditi'':''kutun Begizkorik eztegizuen''desempeñó antaño otro amuleto: se solía colgar del cuello del niño una garra de tejón –”antes se valían de él públicamente, ahora sólo a escondidas”–''Bulartxorean isegi. Aporta como testimonio una estrofa escrita por el escribano Barrutia, de Arrasate (G) en su obra teatral “Acto para la Noche Buena” escrita en el siglo XVIII:''
== Azkonarraren atzapartxoa ==:(Traeré del monte una garrita de tejón, te la colgaré del pechecito para que no te hagan mal de ojo)<ref>Pedro Ignacio de BARRUTIA y BASAGOITIA (1682-1759). ''Acto para la Noche Buena. ''Se dio a luz este Acto por primera vez en las hojas de ''Euskalzale ''el año de 1897, tomo I, pp. 414-450. Citado por Resurrección Mª de AZKUE. ''Euskalerriaren Yakintza''. Tomo I. Madrid: 1935, p. 125.</ref>.
En el Goierri guipuzcoano, en Amezketa, Ataun, San Sebastián (G) y Lekeitio (B) solían colgar de la muñeca del niño una garra de plata<ref>Resurrección Mª de AZKUE. ''Euskalerriaren Yakintza''Ekarriko dot menditi Begizkorik eztegizuen Bulartxorean isegi.Tomo I. Madrid: 1935, p. 122.</ref>. En Ordizia (G) Barandiaran constató el empleo de una manecilla de plata que los niños llevaban pendiente de la muñeca<ref>José Miguel de BARANDIARAN. “Paletnografía vasca” in ''Euskalerriaren Alde'', X. San Sebastián: [s.n.], 1920, p. 458.</ref>. En Laguardia (A) era costumbre poner al niño una campanilla de plata<ref>Rafael SALILLAS. ''La Fascinación en España. ''Madrid: 1905, p. 85, citado por José Miguel de BARANDIARAN. “Paletnografía vasca” in ''Euskalerriaren Alde'', X. San Sebastián: [s.n.], 1920.</ref>.
(Traeré del monte una garrita [[File:5.155 Garra de tejon y otros antiguos kutunes.jpg|center|600px|Garra de tejón, te la colgaré del pechecito para que no te hagan mal de ojo)<ref></ref>y otros antiguos kutunes.  En el Goierri guipuzcoano, en Amezketa, Ataun, San Sebastián (G) y Lekeitio (B) solían colgar de la muñeca del niño una garra de plata<ref></ref>Fuente: Euskaldunak. En Ordizia (G) Barandiaran constató el empleo de una manecilla de plata que los niños llevaban pendiente de la muñeca<ref></ref>Tomo V. En Laguardia (A) era costumbre poner al niño una campanilla de plata<ref></ref>Donostia: Etor, 1985.]]
== Paxea ==
La primera salida de casa del recién nacido solía ser a la iglesia y tenía lugar al día siguiente de su nacimiento; se realizaba con toda clase de precauciones. Se colocaba al niño una faja especial, ''paxea, ''que tanto en la Burunda (N) como en las Améscoas (N) se conservóhasta los años setenta. Era una prenda imprescindible en el ajuar del bautizando.
Según Satrustegui “Se trata de una pieza de tela de color, o retales bordados de ornamentos de iglesia, recargada de motivos religiosos y profanos. Lleva en el centro un crucifijo que (...) es siempre de plata. Lo adornan con lazos y pequeñas cintas de colores. A veces le sirve de fondo un escapulario grande de la Virgen del Carmen. Lleva también medallas y pequeñas estatuillas, en algunos casos (...). Cada faja iba rematada con dos cintas largas, una por cada extremo, y servían para sujetarla al cuerpo. Las hay de ganchillo, casi siempre con hilos de varios colores, o tejidas en telares industriales con curiosas inscripciones”<ref>José Mª SATRUSTEGUI. “Pediatría y medicina popular vasca” in ''Gaceta Médica de Bilbao'', LXXV (1978) p. 972.</ref>.
[[ImageFile:C:%5CUsers%5CMETXEB~1%5CAppData%5CLocal%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_image0195.gif156 Sakanako paxak (N).pngjpg|thumbcenter|left700px|top|{| style="border-spacing:0;width:15Sakanako paxak (N).505cm;" |- style="border:none;paddingFuente:0cm;" || FigFondo J. 157M. Regresando de la iglesia con el laurel bendecido el Domingo de Ramos. Carranza (B), 1995Satrustegui. |- |}]]hasta los años setenta. Era una prenda imprescindible en el ajuar del bautizando. Según Satrustegui “Se trata de una pieza de tela de color, o retales bordados de ornamentos de iglesia, recargada de motivos religiosos y profanos. Lleva en el centro un crucifijo que (...) es siempre de plata. Lo adornan con lazos y pequeñas cintas de colores. A veces le sirve de fondo un escapulario grande de la Virgen del Carmen. Lleva también medallas y pequeñas estatuillas, en algunos casos (...). Cada faja iba rematada con dos cintas largas, una por cada extremo, y servían para sujetarla al cuerpo. Las hay de ganchillo, casi siempre con hilos de varios colores, o tejidas en telares industriales con curiosas inscripciones”<ref></ref>.
== Medallas religiosas ==
En nuestras encuestas se ha constatado que ha sido muy general que tanto los niños como los mayores porten medallas y detentes bien colgados del cuello o prendidos de las ropas. Algunos consideran que su finalidad era la de preservar de cualquier mal, incluido el mal de ojo.
127 728
ediciones