127 728
ediciones
Cambios
sin resumen de edición
El romance conocido como ''El Conde Olivos'' se ha recogido completo en Portugalete (B); en Amézaga de Zuya (A) únicamente las tres primeras estrofas:
:''Madrugaba el Conde Olivos''
:''mañanita de San Juan,''
:''a dar agua a su caballo''
:''a las orillas del mar.''
:''Mientras el caballo bebe''
:''canta un hermoso cantar,''
:''las aves que iban volando''
:''se paraban a escuchar.'' (bis)
:''— Bebe, mi caballo bebe,''
:''Dios te libre del mal,''
:''de los fieros de la tierra''
:''y de la furia del mar.'' (bis)
:''Desde las torres más altas''
:''la reina le oyó cantar.''
:''— Oliva, hija, cómo canta''
:''la sirenita del mar.'' (bis)
:''— No es la sirenita madre''
:''que esa tiene otro cantar.''
:''Es la voz del Conde Olivos''
:''que por mí penando está.''
:''— Si es la voz del Conde Olivos''
:''yo le mandaré matar,''
:''que para casar contigo''
:''le falta sangre real.''
:''—No le mande matar madre''
:''no le mande usted matar,''
:''que si mata al Conde Olivos''
:''a mí la muerte me da.''
:''Guardias mandaba la reina''
:''al Conde Olivos buscar,''
:''que le maten a lanzadas''
:''y echen su cuerpo al mar.''
:''La infantisca con gran pena''
:''no cesaba de llorar,''
:''él murió a media noche''
:''y oyó a los gallos cantar.''
Las niñas de Salvatierra (A) y Portugalete (B), antes de la Guerra Civil de 1936, escenificaban el siguiente romance cantando:
:''Mes de mayo, mes de mayo,''
:''mes de la primavera,''
:''cuando los queridos soldados''
:''van para la guerra.''
:''Unos cantan, otros lloran''
:''y otros llevan mucha pena.''
:''Ese que va en el medio''
:''es el que más pena lleva.''
Le pregunta el capitán:
:''— ¿Por qué llevas tanta pena?''
:''Si es por padre o es por madre,''
:''o es por alguien de la tierra.''
:''— Que es por una muchachita''
:''que se ha quedado soltera.''
:''— Coge tu caballo''
:''y vete para tu tierra.''
:''En medio del caminito''
:''encontró una sombra negra.''
:''— Sombra negra, sombra negra''
:''que me vienes a matar.''
:''— Yo no te vengo a matar,''
:''solo te vengo a decir''
:''que tu muchachita ha muerto.''
:''Un Rey tenía tres hijas,''
:''tres hijas como la plata''
:''y la más chiquirritina''
:''Delgadina se llamaba.''
:''Un día estando comiendo''
:''dijo al Rey que la miraba:''
:''— Delgadina estoy padre mío''
:''porque estoy enamorada.''
:''— Venid, corred mis criados''
:''y a Delgadina encerradla,''
:''si os pidiere de comer''
:''le daréis carne salada,''
:''si os pidiere de beber''
:''le daréis piel de retama.''
:''Y la encerraron muy pronto''
:''en una torre muy alta.''
:''Delgadin se asomó''
:''por una estrecha ventana;''
:''de allí vio a sus hermanos''
:''jugando al juego de cañas.''
:''— Hermanos, si sois hermanos''
:''dadme un poquito de agua''
:''que tengo el corazón seco''
:''y a Dios entrego mi alma.''
:''— Quita de ahí perra mora''
:''quítate, perra malvada,''
:''si mi padre el Rey me viera''
:''la cabeza me cortara.''
:''Delgadina se quitó''
:''muy triste y desconsolada.''
:''Volvió a asomarse otra vez''
:''a aquella alta ventana,''
:''apercibiendo a su madre''
:''que ricas telas bordaba.''
:''— Madre, si es que sois mi madre,''
:''dadme un poquito de agua,''
:''que tengo el corazón seco''
:''y a Dios entrego mi alma.''
:''— Venid, corred mis criadas,''
:''dadle a Delgadina agua,''
:''unas en jarro de oro,''
:''otras en jarro de plata.''
:''Cuando llegaron a ella''
:''casi muriéndose estaba.''
:''La Magdalena a sus pies''
:''le cosía la mortaja,''
:''con dedalito de oro''
:''y con agujas de plata,''
:''los angelitos de Dios''
:''bajaban ya por su alma,''
:''las campanas de la Gloria''
:''ya por ella replicaban.''
En Artajona (N) dos niñas, disfrazadas una de hombre y otra de mujer, escenificaban cantando el siguiente relato:
:''— Caballero de arma blanca''
:''¿ de la guerra viene usted?''
:''— Sí, señora, de la guerra.''
:''¿ Qué le ocurre a usted pues?''
:''— ¿ Ha visto usted, por si acaso,''
:''a mi marido alguna vez?''
:''— No, señora, no lo he visto,''
:''ni tampoco sé cómo es.''
:''— Mi marido es un buen mozo,''
:''alto, rubio, aragonés,''
:''y en la punta de la espada''
:''lleva tres anillos, tres:''
:''Uno se lo dio la reina,''
:''otro se lo dio el rey,''
:''y el otro le di de moza''
:''para casarme con él.''
:''— Por las señas que usted dice,''
:''su marido muerto es,''
:''lo mataron, en Sevilla,''
:''en casa de un coronel.''
:''— Válgame Dios de mi vida;''
:''Válgame San Rafael.'' (llorando)
:''— Calla, calla, Isabelita;''
:''calla, calla, Isabel;''
:''yo soy tu buen marido''
:''y tú mi linda mujer.''
En Durango (B), el romance que a continuación transcribimos servía para que los niños lo escenificaran. Los días lluviosos eran los más propicios y la representación se efectuaba en los rellanos de las escaleras o portales de las viviendas.
:''A cinco leguas de Pinto''
:''y treinta de Marmolejo,''
:''existió un castillo viejo,''
:''que edificó Chindasvinto.''
:''Perteneció a un señor''
:''algo feudal y algo bruto,''
:''se llamaba Sisebuto''
:''y su esposa Leonor.''
:''Y Cunebunda su hermana'':''y su madre Berenguela'':''y una tía de su abuela'':''atendía por Mariana.'' :''Y su cuñado Vitelio'':''y Cleopatra su tía'':''y su hermana Rosalía'':''y un hijo mayor Rogelio.'' :''Era una noche muy fría,'':''noche airada,'':''noche cruda,'':''noche llena de amargura.'' :''En Durango (B)un rústico sillón'':''dormitaba Sisebuto'':''y un lebrel seco y enjuto'':''dormía en el portalón.'' :''Cabalgando en un corcel'':''de color verde botella,'':''raudo como una centella, '':''llega al castillo un doncel.'' :''Empapada trae la ropa'':''por efecto de las aguas.'':''Como no lleva paraguas,'':''llega el romance pobre hecho una sopa.'' :''Salta el foso, llega al muro,'':''la poterna está cerrada.'':''¡Me ha dado mico mi amada! exclama.'':''¡Vaya un apuro!'' :''En esto siente que algo resbala'':''sobre su cabeza.'':''Levanta el brazo y tropieza'':''con la cuerda de una escala.'':''Sube, sube, que sube,'':''trepa, trepa, que trepa,'':''en brazos cae de un querube,'':''la hija del Conde, la Pepa.'' :''— ¡Lisardo, mi bien, mi anhelo,'':''único ser que yo adoro,'':''el de los cabellos de oro,'':''el de la nariz de cielo!'':''¿ Qué sientes encanto mío?'':''¿ Qué sientes Lisardo amado?'':''¿ Qué sientes tú a continuación transcribimos servía para mi lado?'':''— ¡Siento frío!'':''— ¿Frío has dicho?'':''— Eso me inquieta.'':''— ¿Frío has dicho?'':''— Eso me espanta.'':''— No llevarás camiseta,'':''pues toma mi vida,'':''cúbrete con esta manta...'' :''Y ahora hablemos del cariño'':''que los niños lo escenificarannuestras almas dislocan.'':''— Yo te amo como una loca.'':''— Y yo te quiero como un niño.'':''— Mi pasión raya en locura.'':''— La mía es un arrebato.'':''— Si no me quieres me mato.'':''— Si me olvidas me hago cura. Los días lluviosos eran '':''— ¿Cura has dicho? ¡Por Dios bendito!'':''Por el jamás de los más propicios jamases,'':''no digas esa frase,'':''que aunque mi padre es muy bruto,'':''y aunque temo sus furores,'':''vamos, vámonos al Congo'':''a ocultar nuestros amores.'' :''En esto se oye un ruido'':''luego nada.'':''Entra un viejo, luengas barbas,'':''luego un can, luego nadie,'':''después nada.'':''— ¡Hija infame! —ruge el conde— '':''¿Quién es este señor?'':''¿dónde has dejado mi honor?'':''¿dónde, dónde, dónde?'' :''En esto con pulso certero,'':''introduce el duro acero,'':''junto a la representación se efectuaba en los rellanos espina dorsal.'' :''El joven naturalmente'':''cayó como un conejo,'':''ella frunció el entrecejo'':''y enloqueció de las escaleras o portales de las viviendasrepente.''
:''También el conde''
:''se volvió loco,''
:''de resultas del espanto''
:''y el perro no llegó a tanto''
:''pero...le faltó muy poco.''
:''Y aquí termina esta historia,''
:''tan triste, escalofriante e impía''
:''de aquel castillo viejo''
:''que edificó Chindasvinto''
:''a cinco leguas de Pinto''
:''y a treinta de Marmolejo.''
En Hondarribia (G) se ha recogido este otro:
:''— ¿Ayer dónde estuviste'':''que no te pude ver?'':''— Estuve en el teatro'':''con el cabo Miguel.'':''— Yo no quiero que vayas'':''con ese galopín.'':''— A ti nada te importa'':''si yo lo quiero ir.'':''— Es que a mí no me gusta.'':''— Eso lo dejo por ti.''
Interviene el coro:
:''— ¡Marieta, Marieta,'':''estás haciendo demasiado la coqueta!'':''¡Chis - pon!''
En Artajona (N) las niñas puestas en corro escenificaban ''Caballero de arma blanca''. Una jugadora representaba al rey, otra al capitán y una tercera al paje al tiempo que cantaban:
:''— Mi rey, mi príncipe;'':''postrados a tus pies.'':''— Mi capitán, mi general;'':''pedid lo que queráis.'':''— Os pido un paje'' (bis),:''la torre a destruir.'':''— Vete paje mío'' (bis):''la torre a destruir.''