127 728
ediciones
Cambios
sin resumen de edición
Las niñas de Salvatierra (A) y Portugalete (B), antes de la Guerra Civil de 1936, escenificaban el siguiente romance cantando:
:''Mes de mayo, mes de mayo,''
:''mes de la primavera,''
:''cuando los queridos soldados''
:''van para la guerra.''
:''Unos cantan, otros lloran''
:''y otros llevan mucha pena.''
:''Ese que va en el medio''
:''es el que más pena lleva.''
Le pregunta el capitán:
:''Un Rey tenía tres hijas,''
:''tres hijas como la plata''
:''y la más chiquirritina''
:''Delgadina se llamaba.''
:''Un día estando comiendo''
:''dijo al Rey que la miraba:''
:''— Delgadina estoy padre mío''
:''porque estoy enamorada.''
:''— Venid, corred mis criados''
:''y a Delgadina encerradla,''
:''si os pidiere de comer''
:''le daréis carne salada,''
:''si os pidiere de beber''
:''le daréis piel de retama.''
:''Y la encerraron muy pronto''
:''en una torre muy alta.''
:''Delgadin se asomó''
:''por una estrecha ventana;''
:''de allí vio a sus hermanos''
:''jugando al juego de cañas.''
:''— Hermanos, si sois hermanos''
:''dadme un poquito de agua''
:''que tengo el corazón seco''
:''y a Dios entrego mi alma.''
:''— Quita de ahí perra mora''
:''quítate, perra malvada,''
:''si mi padre el Rey me viera''
:''la cabeza me cortara.''
:''Delgadina se quitó''
:''muy triste y desconsolada.''
:''Volvió a asomarse otra vez''
:''a aquella alta ventana,''
:''apercibiendo a su madre''
:''que ricas telas bordaba.''
:''— Madre, si es que sois mi madre,''
:''dadme un poquito de agua,''
:''que tengo el corazón seco''
:''y a Dios entrego mi alma.''
:''— Venid, corred mis criadas,''
:''dadle a Delgadina agua,''
:''unas en jarro de oro,''
:''otras en jarro de plata.''
:''Cuando llegaron a ella''
:''casi muriéndose estaba.''
:''La Magdalena a sus pies''
:''le cosía la mortaja,''
:''con dedalito de oro''
:''y con agujas de plata,''
:''los angelitos de Dios''
:''bajaban ya por su alma,''
:''las campanas de la Gloria''
:''ya por ella replicaban.''
En Artajona (N) dos niñas, disfrazadas una de hombre y otra de mujer, escenificaban cantando el siguiente relato:
:''— Caballero de arma blanca''
:''¿ de la guerra viene usted?''
:''— Sí, señora, de la guerra.''
:''¿ Qué le ocurre a usted pues?''
:''— ¿ Ha visto usted, por si acaso,''
:''a mi marido alguna vez?''
:''— No, señora, no lo he visto,''
:''ni tampoco sé cómo es.''
:''— Mi marido es un buen mozo,''
:''alto, rubio, aragonés,''
:''y en la punta de la espada''
:''lleva tres anillos, tres:''
:''Uno se lo dio la reina,''
:''otro se lo dio el rey,''
:''y el otro le di de moza''
:''para casarme con él.''
:''— Por las señas que usted dice,''
:''su marido muerto es,''
:''lo mataron, en Sevilla,''
:''en casa de un coronel.''
:''— Válgame Dios de mi vida;''
:''Válgame San Rafael.'' (llorando)
:''— Calla, calla, Isabelita;''
:''calla, calla, Isabel;''
:''yo soy tu buen marido''
:''y tú mi linda mujer.''
En Durango (B), el romance que a continuación transcribimos servía para que los niños lo escenificaran. Los días lluviosos eran los más propicios y la representación se efectuaba en los rellanos de las escaleras o portales de las viviendas.
:''A cinco leguas de Pinto''
:''y treinta de Marmolejo,''
:''existió un castillo viejo,''
:''que edificó Chindasvinto.''
:''Perteneció a un señor''
:''algo feudal y algo bruto,''
:''se llamaba Sisebuto''
:''y su esposa Leonor.''
:''Y Cunebunda su hermana''
:''y su madre Berenguela''
:''y una tía de su abuela''
:''atendía por Mariana.''
:''Y su cuñado Vitelio''
:''y Cleopatra su tía''
:''y su hermana Rosalía''
:''y un hijo mayor Rogelio.''
:''Era una noche muy fría,''
:''noche airada,''
:''noche cruda,''
:''noche llena de amargura.''
:''En un rústico sillón''
:''dormitaba Sisebuto''
:''y un lebrel seco y enjuto''
:''dormía en el portalón.''
:''Cabalgando en un corcel''
:''de color verde botella,''
:''raudo como una centella,''
:''llega al castillo un doncel.''
:''Empapada trae la ropa''
:''por efecto de las aguas.''
:''Como no lleva paraguas,''
:''llega el pobre hecho una sopa.''
:''Salta el foso, llega al muro,''
:''la poterna está cerrada.''
:''¡Me ha dado mico mi amada! exclama.''
:''¡Vaya un apuro!''
:''En esto siente que algo resbala''
:''sobre su cabeza.''
:''Levanta el brazo y tropieza''
:''con la cuerda de una escala.''
:''Sube, sube, que sube,''
:''trepa, trepa, que trepa,''
:''en brazos cae de un querube,''
:''la hija del Conde, la Pepa.''
:''— ¡Lisardo, mi bien, mi anhelo,''
:''único ser que yo adoro,''
:''el de los cabellos de oro,''
:''el de la nariz de cielo!''
:''¿ Qué sientes encanto mío?''
:''¿ Qué sientes Lisardo amado?''
:''¿ Qué sientes tú a mi lado?''
:''— ¡Siento frío!''
:''— ¿Frío has dicho?''
:''— Eso me inquieta.''
:''— ¿Frío has dicho?''
:''— Eso me espanta.''
:''— No llevarás camiseta,''
:''pues toma mi vida,''
:''cúbrete con esta manta...''
:''Y ahora hablemos del cariño''
:''que nuestras almas dislocan.''
:''— Yo te amo como una loca.''
:''— Y yo te quiero como un niño.''
:''— Mi pasión raya en locura.''
:''— La mía es un arrebato.''
:''— Si no me quieres me mato.''
:''— Si me olvidas me hago cura.''
:''— ¿Cura has dicho? ¡Por Dios bendito!''
:''Por el jamás de los jamases,''
:''no digas esa frase,''
:''que aunque mi padre es muy bruto,''
:''y aunque temo sus furores,''
:''vamos, vámonos al Congo''
:''a ocultar nuestros amores.''
:''En esto se oye un ruido''
:''luego nada.''
:''Entra un viejo, luengas barbas,''
:''luego un can, luego nadie,''
:''después nada.''
:''— ¡Hija infame! —ruge el conde— ''
:''¿Quién es este señor?''
:''¿dónde has dejado mi honor?''
:''¿dónde, dónde, dónde?''
:''En Durango (B)esto con pulso certero, '':''introduce el romance que duro acero,'':''junto a continuación transcribimos servía para que los niños lo escenificaranla espina dorsal. Los días lluviosos eran los más propicios '' :''El joven naturalmente'':''cayó como un conejo,'':''ella frunció el entrecejo'':''y la representación se efectuaba en los rellanos de las escaleras o portales enloqueció de las viviendasrepente.''
:''También el conde''
:''se volvió loco,''
:''de resultas del espanto''
:''y el perro no llegó a tanto''
:''pero...le faltó muy poco.''
:''Y aquí termina esta historia,''
:''tan triste, escalofriante e impía''
:''de aquel castillo viejo''
:''que edificó Chindasvinto''
:''a cinco leguas de Pinto''
:''y a treinta de Marmolejo.''
En Hondarribia (G) se ha recogido este otro:
:''— ¿Ayer dónde estuviste'':''que no te pude ver?'':''— Estuve en el teatro'':''con el cabo Miguel.'':''— Yo no quiero que vayas'':''con ese galopín.'':''— A ti nada te importa'':''si yo lo quiero ir.'':''— Es que a mí no me gusta.'':''— Eso lo dejo por ti.''
Interviene el coro:
:''— ¡Marieta, Marieta,'':''estás haciendo demasiado la coqueta!'':''¡Chis - pon!''
En Artajona (N) las niñas puestas en corro escenificaban ''Caballero de arma blanca''. Una jugadora representaba al rey, otra al capitán y una tercera al paje al tiempo que cantaban:
:''— Mi rey, mi príncipe;'':''postrados a tus pies.'':''— Mi capitán, mi general;'':''pedid lo que queráis.'':''— Os pido un paje'' (bis),:''la torre a destruir.'':''— Vete paje mío'' (bis):''la torre a destruir.''