127 728
ediciones
Cambios
sin resumen de edición
:''Don do nil''
:''sakitin fuera.''
Otra fórmula similar:
Más versiones:
En Ataun (G) se han recogido las tres siguientes:* ''Harrapaketan berriketan zarie zertan''
También en el primer verso ''hamalau erregaletan«bertan» '' por ''horra bada bertan.«berriketan»''.
La siguiente se utilizaba en Erasun (N) para determinar quién debía ser el perseguidor en un juego de escondite conocido como ''«Altxaketa»: «Ruxe - muxe - errote - kabe - lore - viene - kox».''
Al que le correspondía ''kox ''se le excluía del corro, y así, sucesivamente, se repetía hasta que quedase solamente uno<supref>223Juan GARMENDIA LARRAÑAGA. Juegos juveniles» in AEF, XXXIII (1985-86) p. 25.</supref>. En Leitza (N) utilizaban esta otra para jugar a ''«Balea»: «Gaztañe - gora- bera- txipitin - txapatan - fuera».''
El señalado con el ''fuera ''quedaba excluido del círculo en el que se efectuaba el sorteo. Así continuaba éste hasta que sólo quedase un niño que recibía el nombre de ''betetzen ''y era el encargado de tratar de capturar a los demás<supref>224</supref>.
Esta misma versión la cita Aingeru Irigaray<supref>225</supref>: ''«Gaztaiña gora bera txikitun txakutun fuera».''
Una más, ésta de Maya (N): ''«Gaztaña, txikitin, xakutun fuera»''<supref>226</supref>.''
El ''«Bule» ''era un juego de escondite en San Sebastián (G). Se empezaba por hacer el sorteo para designar el que había de ser ''para, ''cantando: ''«Don don, candel, barriola, barriola plust»''<supref>227''</supref>.
En Oiartzun (G)<supref>228</supref> y Elizondo (G)<supref>229</supref> se conocen fórmulas prácticamente idénticas a la anterior.
De Arraioz (N) procede esta otra:
:''Bat, birle, iru, lau,'' :''ezkontzen da mundu hau, '':''arrotoña fraile,'':''kukua meza emaile,'':''ukiki, ukiki,'':''katu zarra miliki.''
Las siguientes son de Abadiano (B):
:''<nowiki>* Antontxu, Antontxu zara zu </nowiki>'':''kuartillu t'erdigaitik'' :''oia saldu dozu.'' :''Aitte datorrenian, pian ama datorrenian, nian. Etxetik kanpora'' :''bialduko zaittuama datorrenian, nian.'' :''<nowiki>* Txilin txili mañe</nowiki>Etxetik kanpora'' :''bijjer santa Mañe'' ''etzi Domu Santu'' ''umien zuluen sartubialduko zaittu.''
:''* Txilin txili mañe'':''bijjer santa Mañe'':''etzi Domu Santu'':''umien zuluen sartu'':''ama negarrez '':''aitte dolorez '':''abadie kantuen '':''enrielen pozez.''
224 Ibídem.