Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Los columpios. Gorgoinak

3137 bytes eliminados, 06:13 7 may 2019
sin resumen de edición
En Arraioz (N) al juego de columpiarse se le dice «''Gorgoiñetan''». A la actividad en sí se le denomina en San Martín de Unx (N) ''bandearse'', en Carranza (B) ''jolumpiarse'', en Ezkio (G) ''ziburuen ibiltzea'' y en Aratz-Erreka (G) ''din-danan ibiltzea''. En Zeanuri (B) ''zibo-ziboka''. En Goizueta (N) a cada uno de los movimientos de balanceo se le llama ''zabualdia''.
 
 
 
 
 
 
 
La forma más sencilla de preparar un columpio es atando los dos cabos de una soga a una rama horizontal de un árbol o a una viga, dejándolos separados por una distancia algo superior a la de la anchura de los hombros de los niños que van a jugar en él. La parte más baja de la cuerda, donde describe una «U», debe quedar a una altura conveniente del suelo, de tal modo que el chiquillo, una vez sentado, pueda tocar tierra con sus pies para poder impulsarse.
Además de sogas, para hacer columpios también se han empleado cadenas.
Los dos emplazamientos más habituales para colgar los columpios han sido las vigas de un techo y las ramas de los árboles. Por lo tanto, esta diversión se puede practicar a lo largo de todo el año, en invierno a cubierto y cuando el tiempo lo permite, al aire libre.
{| style="borderEl recinto más corriente suele ser la cuadra, pero también se han instalado en el desván (Arraioz-spacing:0;margin:auto;width:3.44cm;"|N) o ''mandoia'' (Berastegi- style="border:none;paddingG), a la entrada de la casa (Artajona-top:0cm;paddingN) o de la cuadra, ''eskaratzea'' (Aria-bottom:0cm;padding-left:6.08cm;padding-right:6.075cm;"|| JUEGOS DE BALANCEO |-|}Los dos emplazamientos más habituales para colgar los columpios han sido las vigas de un N), colgados del techo y las ramas de los árboles. Por lo tantodel corral (Allo, Izal, esta diversión se puede practicar a lo largo San Martín de todo el anoAméscoa-N), en invierno a cubierto y cuando el tiempo lo permitedel pajar (Pipaón-A), al aire libredel granero o del lago (Allo-N).
El recinto más corriente suele ser la cuadra, pero también se han instalado en el desván En Hondarribia (Arraioz-NG) empleaban las cuerdas o ''mandoia txikoteak''(Berastegi-G), de las embarcaciones para hacer los columpios. Durante el invierno pendían a la entrada cubierto en los soportales de la casa (Artajona-N) o las viviendas de la cuadrapescadores, cuyas vigas, expuestas al aire, ''eskaratzea ''(Aria-N)servían además de colgadero de cañas de pescar, colgados del techo redes y otros aparejos del corral oficio.
(Allo, Izal, San Martín de Améscoa-N), del pajar (Pipaón-A), del granero o del lago (Allo-N).  En Hondarribia (G) empleaban las cuerdas o ''txikoteak ''de las embarcaciones para hacer los columpios. Durante el invierno pendían a cubierto en los soportales de las viviendas de pescadores, cuyas vigas, expuestas al aire, servían además de colgadero de cañas de pescar, redes y otros aparejos del oficio.  En Garde (N), durante la fiesta del «mata cutos», los niños subían al ''sabayao ''o granero y de las ''amallas ''o vigas del techo colgaban unas cuerdas y preparaban el columpio. También se aprovechaban las ramas de los árboles de la ribera que sobresalían sobre el río, por lo que siempre había alguno que regresaba a casa con el culo mojado.
De igual modo en Goizueta (N), coincidiendo con la matanza del cerdo, se montaba el columpio aprovechando la rama de un árbol. Así los niños permanecían entretenidos mientras los adultos se ocupaban de los trabajos de la matanza, a la vez que estaban cerca y a disposición si se les requería para un recado.
En la preparación del columpio toman parte los propios niños, a menudo ayudados o supervisados por una persona mayor que se encarga de comprobar que la sujección sea correcta, ya que un fallo en las ataduras puede tener serias consecuencias. Cuando los que van a jugar son demasiado pequeños, se ocupa de montarlo el adulto.
Para balancearse, el niño colocado en el columpio puede tomar impulso él mismo o ser empujado por otro compañero. Si juega solo, una vez sentado se incorpora hacia atrás y después, levantando los pies del suelo, deja que su cuerpo se desplace hacia adelante. En esta fase  [[Image:Picture 294.png|top]] Fig. 118. Ziburuan. Zerain (G), 1989.  de la oscilación lleva las piernas estiradas para conseguir el mayor alejamiento respecto al punto de reposo del columpio. En cambio, durante el retroceso las mantiene dobladas, y al llegar al punto más bajo del recorrido, justo en la vertical, se propulsa golpeando el suelo con los pies. De esta forma puede alcanzar en pocas oscilaciones una altura considerable. Después la inercia y ligeros impulsos le permiten mantener el movimiento con un esfuerzo mínimo.
Cuando el chiquillo que quiere columpiarse es ayudado por un compañero, éste no tiene más que empujarle por la espalda.
Cuando hay varios jugadores esperando para columpiarse se establece un turno y se cuenta el número de veces que se mece cada uno.
 
En Zerain (G), antes de sentarse el primero, se decidía cuántas veces se le iba a empujar. Después se contaba en voz alta: ''bat, bi, iru,...'' y se concluía de este modo:
 
{| style="border-spacing:0;margin:auto;width:10.313cm;"
|- style="border:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0cm;padding-left:4.995cm;padding-right:5.279cm;"
|| JUEGOS INFANTILES EN VASCONIA
|-
|}
En Zerain (G), antes de sentarse el primero, se decidía cuántas veces se le iba a empujar. Después se contaba en voz alta: ''bat, bi, iru,... y ''se concluía de este modo:
''Una de propina dos de sardina tres de bacalao el cuarto se acabó bat, bi, iru ta lau. ''
Si no se consensuaba al principio el número de balanceos permitido, cuando se aburría el que empujaba, entonaba la anterior cancioncilla para así efectuar el cambio.
En Salcedo (A), por ejemplo, a la vez de mecerse se decía:
''Al columbión cachabón vacas vienen de Aragón. ''
En Bernedo (A) uno o varios niños columpiaban al sentado a la vez que le recitaban la siguiente letrilla:
''A la bumbula cacha a la burra borracha ha dicho el gitano que el que no tenga burro que no ande a caballo. Londo lento espérate un poquito ''
''para hoy y para mañana para toda la semana. Que vienen las monjas cargadas de rosas que no pueden pasar ''
 
''por el río de Aguilar. Que pase una que pasen dos que pase la madre ''
 
''y el hijo de Dios. Columbión chiquito columbión mayor escurre las vinajeras de altar mayor ''
 
''yoyor abajo. ''
Y con el último verso se le daba un empujón y se colocaba otro en el columpio.
En Apellániz (A) le cantaban:
''Bolumbayo, bulumbón, vacas vienen de León, todas vienen con cencerro menos el toro mayor. ''
También:
''Liru, lira, liru, las cabras en el trigo ''
''y el pastor en La Picota. Dile al pastor que toque el tambor, dile a la abuela que toque la vihuela. ''
En Lezaun (N) mientras empujaban a uno de los niños, los otros entonaban:
''La gallina turrutaca pone huevos en la rada pone uno, pone dos, pone tres, pone cuatro, pone cinco, pone seis, pone siete, pone ocho, con pan y bizcocho. Carne asada bien lavada con hojas de laurel, mirimininuel. Mi marido chocolatero, chocolatero, chocolatero. ''
En los años sesenta y setenta, esta canción fue sustituida por la conocida: «Un elefante se balanceaba...», que los niños habían aprendido en la escuela.
Las niñas de Artajona (N) también canturreaban a veces letrillas al «dar a la biboranza»; como ésta:
''A la barca, al barquero a las hijas del chocolatero. ''
O esta otra más larga:
''Zímbili, zámbala, San Salvador, la Virgen María ''
''parió sin dolor. Levanta José, enciende las velas ''
 
''y mira quién anda por la cabecera. Los ángeles son que van de carrera ''
 
 
{| style="border-spacing:0;margin:auto;width:3.44cm;"
|- style="border:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0cm;padding-left:5.951cm;padding-right:6.186cm;"
|| ''JUEGOS DE BALANCEO ''
|-
|}
''y llevan un niño vestido de seda. ¿De quién es ese niño? ''
 
''De María. ''
 
''¿Dónde está María? ''
 
''Hablando con José. ''
 
''¿Dónde está José? ''
 
''Hablando con San Pedro. ''
 
''¿Dónde está San Pedro? Abriendo y cerrando las puertas del cielo. Cuatro palomitas en un palomar suben y bajan al pie del altar; tocan a misa, rezan a Dios, Santa María Madre de Dios. La Mariví estaba en la ventana ''
 
''comiendo una manzana; ''
 
''el betibó que estaba en el balcón comiendo un melocotón. Sáltate niña, que te vas a caer Una, dos y tres. ''
También concluían de este modo: «Sáltate niña / por última vez. / Una, dos y tres.»
En Obanos (N) cantaban al columpiarse una cantinela similar a la anterior:
''Zímbili zámbala San Salvador cuando la Virgen ''
 
''parió sin dolor. Levanta José, enciende las velas ''
 
''y mira quién anda por la carretera. Los ángeles andan buscando carrera ''
 
''y encuentran a un niño vestido de seda. ''
 
''De María es. ''
 
''¿Dónde está María? ''
 
''Buscando a San Juan. ''
 
''¿Dónde está San Juan? ''
 
''Buscando a San Pedro. ''
 
''¿Dónde está San Pedro? Cerrando y abriendo las puertas del cielo ''
 
''pa ti la rosquilla pa mí el caramelo. ''
 
[[Image:Picture 501.png|top]]
Fig. 119. Zinbili-zanbulu. Elosua (G).
Concluida la canción se dejaba el columpio al siguiente.
127 728
ediciones