Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Acertijos en euskera

12 bytes eliminados, 18:55 16 jul 2019
sin resumen de edición
=== Alkatearen makila (La vara del alcalde) ===
''Basoan jaio, basoan azi, errira etorri ta bera na-(g)usi''. (Aramaio-A, Bermeo, Zeanuri-B, Legazpia-G). Nace en el monte, crece en el monte, llega al pueblo y es el jefe.
''(g)usi''. (Aramaio-A, Bermeo, Zeanuri-B, Legazpia-G). Nace en el monte, crece en el monte, llega al pueblo y es el jefe.  Una variante recogida en Donibane Garazi  (Ip) se refiere al bastón, ''makila, '', del dueño de la casa:
''Sasian sortu, sasian hazi, etxerat etorri eta han nagusiaren laguna bilakatu''. Nace en la maleza, crece en la maleza, llega a casa y allí llega a ser amigo del amo.
''Etzien beti negarrez, errekara joan eta negarrik ez''. (Aramaio-A). En casa siempre está llorando; va al río y deja de llorar.
''Errekara joan eta urik edan barik etorri''. (Zeanuri-B). Va al río ''y ''vuelve sin beber agua.
=== Arrautza (El huevo) ===
''Lapikotxo txikien, kolore biko saldea''. (Zeanuri-B). En una olla pequeñita, un caldo de dos colores.
''Bi ardo klase dare ontzi baten, eta ez dira alkarrekin naasten''. (Zerain-G). Dos clases de vino en un mismo recipiente ''y ''no se entremezclan.  ''Untzi batian bi edari, elgarrekin nahasi gabe gelditzen''. (Donibane Garazi-Ip). Dos bebidas en un
''Untzi batian bi edari, elgarrekin nahasi gabe gelditzen''. (Donibane Garazi-Ip). Dos bebidas en un mismo recipiente y permanecen sin entremezclarse.
''Upa txiki palanka, giltzik gabeko zerralla''. (Oñati-G)*<ref>Todos los acertijos que figuran con * están tomados del Laboratorio de Eusko Folklore (LEF).</ref>. Tonel pequeño, palanca (?), cerradura (?) sin llave.
''Kantarietateikoa naz, da enaz kantarie; egaztietaleikoa naz, da enaz egaztie; papar zurie ta biotz bellegie''. (Zeanuri-B)*. Soy de los que cantan y no canto; / soy de los que vuelan y no vuelo; / (tengo) la pechera blanca y amarillo el corazón.
''Motela dut ama, cita aita berriz kantorea; zuna dut nere jantzia eta bihotza ordea horahoria''. (Aramaio-A). Mi madre es callada, mi padre, en cambio, es cantor, / mi vestimenta es blanca y mi corazón amarillo.
El huevo es objeto del mayor número de acertijos en euskera. Azkue trae once fórmulas adivinatorias distintas referidas a este tema<ref>Resurrección María de AZKUE. ''Euskalerriaren Yakintza. ''Tomo III. Madrid, 1945, pp. 396-397.</ref>.
''Puntan punta bi, ondoan zulo bi''. (Zeanuri-B). En la punta dos puntos, en el pie dos agujeros.
''Bi punta, ta bi zulo. Zer da? ''(Zerain-G). Dos puntas y dos agujeros. ¿Qué es?
=== Asuarra (La zarzamora) ===
''Luze da luxe sokea legez; aginek dituz atsoak legez''.  (Zeanuri-B) *. Es larga, larga como una soga; tiene los dientes como una vieja.
En otra versión recogida por Azkue en esta misma localidad los dientes aludidos son los del lobo, ''otsoak''.
=== Behiaren buztena (El rabo de la vaca) ===
''Basura doanien etxera begire d 'etxera datorrenien basora begire''. (Aramaio-A, Amorebieta-B). Cuando va al monte (bosque) mira a casa y cuando viene a casa mira al monte.
=== Berakatza. Baratxuria (El ajo) ===
''Tripa lodi, eta ahoa zabal-zabala''. (Donibane Garazi-Ip). La tripa gorda y la boca del todo abierta.
=== Errapea (Ubre de la vaca) ===
''Muñope bat, lau damatxo''. (Motriko-G) *. Bajo una colina, cuatro damiselas.
''Mendipetxu baten azpijen lau iturri; iturrijek asten diezenien beti emoten, akabeu arte''. (Amorebieta-B). Debajito de un monte cuatro fuentes; cuando las fuentes comienzan a manar siguen sin parar, hasta que se agotan.
''Zubi baten azpian, lau iturri''. (Donibane GaraziIpGarazi-Ip). Debajo de un puente, cuatro fuentes.
Eskutitza (La carta)
''Ikatza bezelako beltza, elurre bezelako zurie; ibiltzen da eta ez dauka ankarik; itz egiten du eta ez dauka mingaiñik''. (Zerain-G). Tan negro como el car- bóncarbón, tan blanco como la nieve; anda y no tiene pies, habla y no tiene lengua.
Una variante vizcaina recogida por Azkue dice:
''Ikatza baizen baltz ta edurra baizen zuri; oinik ez dauko baia guztiz da ibiltari; minik euki ezarren, berba egiten badaki''<ref>Resurrección María de AZKUE. ''Euskalerriaren Yakintza. ''. Tomo III. Madrid, 1945, p. 388.</ref>.
=== Garia (El trigo) ===
''Txikie banintzen, andie banintzen, maiatzerako burutu nintzen''. (Aramaio-A, Zeanuri-B). Que si era pequeño, que si era grande, para el mes de mayo ya había yo granado.
A. Irigaray<ref>A. APAT-ECHEBARNE. ''Noticias y viejos textos de la “Lingua Navarrorum”. ''. San Sebastián, 1971, p. 240.</ref> recogió una versión similar en Baztan (N). ''Ttipi banaiz, aundi banaiz, maiatzean erdiko naiz''. Sea pequeño, sea mayor, para mayo habré parido.
=== Gaztañea (La castaña) ===
''Aite latza, ama baltza eta umea zurie''. (ZeanuriBZeanuri-B). El padre áspero, la madre negra y el hijo blanco.
=== Gatza (La sal) ===
''Xurisko, lazko; pentsatzeko gaixto''. (Aria-N). Blanquecino, asperito; dificil de adivinar.
=== Gizona (El hombre) ===
''Lenengo lau anka; gero bi, eta gero iru''. (ZerainGZerain-G). Primeramente (tiene) cuatro pies; luego dos y al final tres.
De este acertijo, por lo demás muy común, aporta Azkue otra versión recogida en Bizkaia.
''Basoan yaio, basoan azi, etzera etorri ta okoluek garbituten asi''. (Zeanuri-B). Nace en el bosque, se cría en el bosque; viene a casa y empieza a limpiar los rincones.
''Basoan jaio, basoan azi, etxera etorri ta jantzan asi''. (Gernika-B)*. Nace en el monte, crece en el  monte; viene a casa y empieza a bailar.
''Xoko moko''. (Aria-N). (De) cara al rinconcito.
=== Jostorratza (La aguja) ===
''Puntan punta bat, ondoan zillo bat''. (Bermeo- B) *. En la punta una punta, en el pie un agujero.
''Punta bat eta zulo bat dauka''. (Zerain-G). Tiene una punta y un agujero.
=== Kandela biztua (La candela encendida) ===
''Zer dala ta zer dala: beti erretan eta beti negarrez? ''(Bermeo-B) *. ¿Qué es, qué es aquello que siempre está quemándose y no para de llorar?
=== Kaparra (La garrapata) ===
127 728
ediciones