Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Ganaderia y pastoreo en vasconia/en

No hay cambio en el tamaño, 11:10 20 ene 2020
sin resumen de edición
====[/atlas/ganaderia/Bendicion-del-rebano-antes-de-la-partida.jpg|Blessing of the flock before departure. Source: Antxon Aguirre, Etniker Euskalerria Groups.|Artaldearentzat artzain guti hobe ainitz baino. <br />''Too many cooks spoil the broth.''||ENLACE]====
====[/atlas/ganaderia/Esquilando-ovejas-por-el-sistema-tradicional-Carranza-1998.jpg|Esquilando ovejas por el sistema tradicionalTraditional sheep shearing. Carranza (B), 1998. FuenteSource: Miguel Sabino Díaz, Grupos Etniker EuskalerriaGroups.|Grullas p’arriba, pastor buena vida, <br />Grullas p’abajo, pastor más trabajo.<br /><br />''When cranes fly north, life is easier for shepherds, <br />when they fly south, work is harder for shepherds.''||ENLACE]====
====[/atlas/ganaderia/Subida-al-monte-Aia-1998.jpg|Subida al monteClimb to the mountain. Aia (G), 1998. FuenteSource: Antxon Aguirre, Grupos Etniker EuskalerriaGroups.|A finales de la Edad Media los rebaños de los valles vascos confluían a las mismas montañas que en nuestros días constituyen los principales puntos de concentración pastoril veraniegaAt the end of the Middle Ages, flocks in the Basque valleys converged on the same mountains that are now the main summer grassland used for grazing.||ENLACE]====
====[/atlas/ganaderia/Dolmen-de-Gaxteenia-Mendibe-1980.jpg|Dolmen de of Gaxteenia. Mendibe (NB), 1980. FuenteSource: Blot, Jacques. Artzainak. Les bergers basques. Los pastores vascos. San SebastiánDonostia: Elkar, 1984.|“La zona “The axial del Pirineo vasco retiene en el dédalo de sus pliegues ciertos rasgos de cultura de muy larga tradición”zone of the Basque Pyrenees retains underneath a maze of folds traits of a time-honoured culture.” <br />''J. M. Barandiaran''||ENLACE]====
====[/atlas/ganaderia/Pastos-en-Carranza-2009.jpg|Pastos en Grassy pastures in Carranza (B), 2009. FuenteSource: Luis Manuel Peña, Grupos Etniker EuskalerriaGroups.|La prioridad del derecho de circulación de los rebaños sobre el labrantío está expresada en la sentenciaThe priority of the right of herds to cross arable land is expressed in the sentence: ''soroak zor dio larreari ‘la tierra labrada está en deuda con el pastizal’'' ‘arable land is indebted to grassland’.||ENLACE]====
====[/atlas/ganaderia/Vacas-en-prados-comunales-Carranza-2007.jpg|Vacas en prados comunalesCattle on common pastures. Carranza (B), 2007. FuenteSource: Luis Manuel Peña, Grupos Etniker EuskalerriaGroups.|Las poblaciones asentadas en zonas donde la ganadería ha sido base Communities in areas where livestock has been the fundamental de su modo de vida consideran a san Antonio Abad principal basis of their way of life consider Saint Anthony Abbot as the main protector de la salud y de la fertilidad de los animalesof the health and fertility of the animals.||ENLACE]====
====[/atlas/ganaderia/Pastor-y-espaldero-Canada-de-los-Roncaleses-1996.jpg|Pastor y espalderoHerder and dog. Cañada de los Roncaleses Droveway of the Roncalese (N), 1996. FuenteSource: Iñaki San Miguel, Grupos Etniker EuskalerriaGroups.|La introducción de perros pastores supuso el desplazamiento de los The introduction of sheepdogs meant they replaced the zagales, niños de corta edad encargados hasta entonces de la conducción y guía del rebañoyoung children who had been in charge of herding the flock up to then.||ENLACE]====
{{DISPLAYTITLE: Livestock Farming and Shepherding in the Basque Country}} {{#bookTitle:Livestock Farming and Shepherding in the Basque Country | Ganaderia_y_pastoreo_en_vasconia/en}}
127 728
ediciones