Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Demora del bautismo

9 bytes eliminados, 08:54 23 nov 2018
m
Texto reemplazado: «M<sup>a</sup>» por «M.ª»
[[File:FIGURA.png|RTENOTITLE_FIGURA]]
Azkue señala que en Baztan (N), al regreso del templo a casa con el niño bautizado, la matrona solía decir: ''Mairu bat eraman dugu, kristau bat dakargu ''(Hemos llevado un moro y traemos un cristiano). En Olaeta (A): ''Judegu bat eroan dogu, kristinau bat dakargu ''(Hemos llevado un judío, traemos un cristiano)<ref> Resurrección M<sup>a</sup> de AZKUE. ''Euskalerriaren Yakintza. ''Tomo I. Madrid, 1935, p. 191.</ref>.
En las décadas de los años cincuenta-sesenta y hasta los setenta, cuando empezaron a nacer los niños en las clínicas de las capitales, los padres aprovechaban para bautizarles allí y volver al pueblo "con todo hecho" (Aoiz-N). En las clínicas de Vitoria (A), no les dejaban ponerse en viaje hasta no haber bautizado a la criatura. Esta práctica fue común por entonces según se consigna en muchas otras de las poblaciones encuestadas. En la actualidad aunque los niños nazcan en centros hospitalarios se les bautiza en sus parroquias correspondientes. Disposiciones de la Iglesia señalan actualmente la norma de bautizar a los niños en la parroquia en la que están domiciliados los padres para evitar problemas futuros de localización de los expedientes que certifican el bautismo.
127 728
ediciones