Diferencia entre revisiones de «Main Page/fr»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «===[nacimiento|Rites de la Naissance au Mariage au Pays Basque|/atlas/nacimiento.png|Temps et rites de passage : naissance et enfance, jeunesse et passage du célibat au m...»)
(Página creada con «====[/atlas/nacimiento/Familia-troncal-Castillo-Elejabeitia-1930.jpg|Noyau familial. Artea (B), c. 1930. Source : Archive Photographique Labayru Fundazioa : Fonds Felipe...»)
Línea 153: Línea 153:
  
  
====[/atlas/nacimiento/Familia-troncal-Castillo-Elejabeitia-1930.jpg|Familia troncal. Castillo-Elejabeitia (B), c. 1930. Fuente: Archivo Fotográfico Labayru Fundazioa: Fondo Felipe Manterola.|Quien se quedaba soltero, o soltera, continuaba por tradición vinculado a la casa y permanecía incorporado a la familia.||ENLACE]====
+
====[/atlas/nacimiento/Familia-troncal-Castillo-Elejabeitia-1930.jpg|Noyau familial. Artea (B), c. 1930. Source : Archive Photographique Labayru Fundazioa : Fonds Felipe Manterola.|Pour celui ou celle qui restait célibataire, la tradition voulait qu’il reste lié à la maison et qu’il soit partie prenante de la maisonnée.||ENLACE]====
====[/atlas/nacimiento/Seintzaina-Zeanuri-1924.jpg|Seintzaina. Zeanuri (B), 1924. Fuente: Archivo Fotográfico Labayru Fundazioa: Fondo Felipe Manterola.|Hasta mediados de siglo las mujeres parían en casa con ayuda de la partera, de las mujeres de la familia y de las vecinas. El parto, erditzea, era por tanto un acontecimiento doméstico en el que intervenían exclusivamente personas del sexo femenino.||ENLACE]====
+
 
====[/atlas/nacimiento/Mozas-en-el-paseo-Aoiz-1950.jpg|Mozas en el paseo. Aoiz (N), 1950. Fuente: Pilar Sáez de Albéniz, Grupos Etniker Euskalerria.|Neskazaharrak joaten dira Madalenara, santuari eskatzera senar on bana. Cancionero vasco||ENLACE]====
+
====[/atlas/nacimiento/Seintzaina-Zeanuri-1924.jpg|Nourrice. Zeanuri (B), 1924. Source : Archive Photographique Labayru Fundazioa : Fonds Felipe Manterola.|Autrefois, l’accouchement avait lieu dans la maison où vivait la femme enceinte, qui recevait l’aide d’une accoucheuse, de ses parentes et de ses voisines. En effet, l’accouchement traditionnel était exclusivement réservé aux femmes.||ENLACE]====
====[/atlas/nacimiento/Despedida-de-soltera-Durango-1960.jpg|Despedida de soltera. Durango (B), 1960. Fuente: Gurutzi Arregi, Grupos Etniker Euskalerria.|El traslado del arreo era un acto ritual que revestía gran importancia, ya que suponía la entrada del nuevo cónyuge en la casa, etxe-sartzea.||ENLACE]====
+
 
====[/atlas/nacimiento/Bautismo-Bilbao.jpg|Bautismo. Bilbao. Fuente: Edurne Romarate, Grupos Etniker Euskalerria.|La puérpera debía permanecer recluida durante un período que concluía con el rito de entrada en la iglesia, elizan sartzea.||ENLACE]====
+
====[/atlas/nacimiento/Mozas-en-el-paseo-Aoiz-1950.jpg|Jeune filles en promenade. Aoiz (N), 1950. Source : Pilar Sáez de Albéniz, Groupes Etniker Euskalerria.|Neskazaharrak joaten dira <br />Madalenara, <br />santuari eskatzera <br />senar on bana. <br /><br />''Chanson populaire''||ENLACE]====
====[/atlas/nacimiento/Etxebarri-1968.jpg|Etxebarri (B), 1968. Fuente: Edurne Romarate, Grupos Etniker Euskalerria.|Maritxu teilatuko, gona gorriduna, eutsi hagin zaharra ta ekarzu barria. Recitado popular||ENLACE]====
+
 
====[/atlas/nacimiento/Entrada-en-el-templo-Getxo-1996.jpg|Entrada en el templo. Getxo (B), 1996. Fuente: Archivo Fotográfico Labayru Fundazioa.|Ezkon urte, ero urte En año de casamiento enloquece el pensamiento.||ENLACE]====
+
====[/atlas/nacimiento/Despedida-de-soltera-Durango-1960.jpg|Enterrement de la vie de célibataire. Durango (B), 1960. Source : Gurutzi Arregi, Groupes Etniker Euskalerria.|Le transport du trousseau constituait un acte rituel d’une grande importance, puisqu’il signifiait l’entrée du nouveau conjoint dans la maison, ''etxe-sartzea''.||ENLACE]====
====[/atlas/nacimiento/Mozas-en-el-paseo-Aoiz-1950.jpg|Ofrenda en la tumba familiar. Donostia, 1958. Fuente: Segundo Oar-Arteta, Grupos Etniker Euskalerria.|Ezkonberri, etxe berri. El casado casa quiere.||ENLACE]====
+
 
====[/atlas/nacimiento/Urduliz-1984.jpg|Urduliz (B), 1984. Fuente: Akaitze Kamiruaga, Grupos Etniker Euskalerria.|Haurrak negarrik ez, titirik ez. El que no llora, no mama.||ENLACE]====
+
====[/atlas/nacimiento/Bautismo-Bilbao.jpg|Baptême. Bilbao. Source : Edurne Romarate, Groupes Etniker Euskalerria.|La femme relevant de couches devait rester recluse pendant une période qui se terminait avec le rite de l’entrée à l’église, ''elizan sartzea''.||ENLACE]====
====[/atlas/nacimiento/Boloak-Zerain-1970.jpg|Boloak. Zerain (G), 1970. Fuente: Karmele Goñi, Grupos Etniker Euskalerria.|Haurraren jaiotza, etxerako poza. Casa sin niños, tiesto sin flores.||ENLACE]====
+
 
====[/atlas/nacimiento/Bilbao-1995.jpg|Bilbao, 1995. Fuente: Archivo particular Asier Astigarraga.|Se prendían amuletos, kutunak, de la ropa de los niños para protegerlos del mal de ojo.||ENLACE]====
+
====[/atlas/nacimiento/Etxebarri-1968.jpg|Etxebarri (B), 1968. Source : Edurne Romarate, Groupes Etniker Euskalerria.|Maritxu-teilatuko, <br />gona gorriduna, <br />eutsi hagin zaharra <br />ta ekarzu barria. <br /><br />''Récitation populaire''||ENLACE]====
====[/atlas/nacimiento/Pasacalles-Sanguesa-1960.jpg|Pasacalles. Sangüesa (N), c. 1960. Fuente: Juan Cruz Labeaga, Grupos Etniker Euskalerria.|Gazteak, badakizue zelan dantzan egin: burua gora-gora ta kaderai eragin. Copla antigua||ENLACE]====
+
 
 +
====[/atlas/nacimiento/Entrada-en-el-templo-Getxo-1996.jpg|Entrée dans l’église. Getxo (B), 1996. Source : Archive Photographique Labayru Fundazioa.|Ezkon urte, ero urte. <br />''Année de mariage, tête qui devient folle.''||ENLACE]====
 +
 
 +
====[/atlas/nacimiento/Mozas-en-el-paseo-Aoiz-1950.jpg|Offrande aux défunts de la famille. Donostia, 1958. Source : Segundo Oar-Arteta, Groupes Etniker Euskalerria.|Ezkonberri, etxe berri. <br />''Le marié, ce qu’il veut, c’est une maison.''||ENLACE]====
 +
 
 +
====[/atlas/nacimiento/Urduliz-1984.jpg|Urduliz (B), 1984. Source : Akaitze Kamiruaga, Groupes Etniker Euskalerria.|Haurrak negarrik ez, titirik ez. <br />''Qui ne pleure pas ne tête pas.''||ENLACE]====
 +
 
 +
====[/atlas/nacimiento/Boloak-Zerain-1970.jpg|À la sortie du baptême. Zerain (G), 1970. Source : Karmele Goñi, Groupes Etniker Euskalerria.|Haurraren jaiotza, etxerako poza. <br />''Maison sans enfants, pot sans fleurs.''||ENLACE]====
 +
 
 +
====[/atlas/nacimiento/Bilbao-1995.jpg|Bilbao, 1995. Source : Archive particulier de Asier Astigarraga.|Des amulettes, ''kutunak'', étaient épinglées au linge des enfants pour les protéger contre le mauvais œil.||ENLACE]====
 +
 
 +
====[/atlas/nacimiento/Pasacalles-Sanguesa-1960.jpg|Danse traditionnelle. Sangüesa (N), c. 1960. Source : Juan Cruz Labeaga, Groupes Etniker Euskalerria.|Gazteak, badakizue <br />zelan dantzan egin: <br />burua gora-gora <br />ta kaderai eragin. <br /><br />''Vers populaire''||ENLACE]====
  
  

Revisión del 13:07 27 ene 2020

Grand-mère et petits-enfants. Urduliz (B), 2011. Source : Akaitze Kamiruaga, Groupes Etniker Euskalerria.
Maison et Famille au Pays Basque

Maison et Famille au Pays Basque

La famille basque traditionnelle se caractérise par une sorte de féminisme clairement défini, comme en témoigne l’application du droit de primogéniture sans distinction de sexe, la copropriété des biens apportés au mariage par les époux, l’égalité de ceux-ci en matière civile, et le rôle prépondérant de la femme dans la vie religieuse domestique, dans les rites culturels du foyer, de l’église et de la sépulture familiale.
Alimentation Domestique au Pays Basque

Alimentation Domestique au Pays Basque

Ezkonduko urtea eta txarria hildako astea, onenak. L’année où on se marie et la semaine où on tue le cochon sont les meilleures.
Séchage des chorizos. Ispoure (NB). Source : Peio Goïty, Groupes Etniker Euskalerria.
Aux osselets. Zeanuri (B), 1993. Source : Ander Manterola, Groupes Etniker Euskalerria.
Jeux d’Enfants au Pays Basque

Jeux d’Enfants au Pays Basque

Avant l’introduction des billes en verre, et même de celles en argile cuite, on utilisait des éléments végétaux, comme les galles de chêne et les noyaux.
Médecine Populaire au Pays Basque

Médecine Populaire au Pays Basque

Baratxuria, hamalau gaitzen kontra. L’ail guérit grands et petits.
Herbes médicinales au grenier. Elosua (G), 1983. Source : Miren Goñi, Groupes Etniker Euskalerria.
À la sortie du baptême. Zerain (G), 1970. Source : Karmele Goñi, Groupes Etniker Euskalerria.
Rites de la Naissance au Mariage au Pays Basque

Rites de la Naissance au Mariage au Pays Basque

Haurraren jaiotza, etxerako poza. Maison sans enfants, pot sans fleurs.
Ritos funerarios en Vasconia

Ritos funerarios en Vasconia

Entre otros presagios de muerte destacan los asociados con los comportamientos anómalos de algunos animales domésticos, fundamentalmente perros y gallos.
Adornando las sepulturas para el día de Todos los Santos. Bilbao (B), 1990. Fuente: Archivo Fotográfico Labayru Fundazioa: José Ignacio García.
Subida al monte. Aia (G), 1998. Fuente: Antxon Aguirre, Grupos Etniker Euskalerria.
Ganaderia y pastoreo en Vasconia

Ganaderia y pastoreo en Vasconia

A finales de la Edad Media los rebaños de los valles vascos confluían a las mismas montañas que en nuestros días constituyen los principales puntos de concentración pastoril veraniega.
Agricultura en Vasconia

Agricultura en Vasconia

Este saber agrícola tradicional nacía del profundo vínculo que se establecía con la tierra, y es que en una economía basada en el autoabastecimiento no cabía más posibilidad que ser respetuoso con la misma.
Acarreando hierba verde. Carranza (B), 1977. Fuente: Miguel Sabino Díaz, Grupos Etniker Euskalerria.