Diferencia entre revisiones de «Translations: Casa y familia en vasconia/47/fr»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «====[/atlas/casa/Guisando-en-fogon-bajo-Apellaniz-1981.jpg|Femme au foyer. Apellániz (A), 1981. Source : López de Guereñu, Gerardo. « Apellániz. Pasado y presente de u...»)
 
(Sin diferencias)

Revisión actual del 17:13 25 feb 2020

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (Casa y familia en vasconia)
====[/atlas/casa/Guisando-en-fogon-bajo-Apellaniz-1981.jpg|Guisando en fogón bajo. Apellániz (A), 1981. Fuente: López de Guereñu, Gerardo. “Apellániz. Pasado y presente de un pueblo alavés” in Ohitura 0, Vitoria-Gasteiz: Diputación Foral de Álava, 1981.|La cocina era en los caseríos el lugar ordinario de reunión, donde se concentraba la vida familiar.||]====
Traducción====[/atlas/casa/Guisando-en-fogon-bajo-Apellaniz-1981.jpg|Femme au foyer. Apellániz (A), 1981. Source : López de Guereñu, Gerardo. « Apellániz. Pasado y presente de un pueblo alavés
» in ''Ohitura 0'', Vitoria-Gasteiz: Députation Forale de Álava, 1981.|La cuisine était, dans les fermes, le lieu ordinaire de réunion, où se concentrait la vie familiale.||]====

====[/atlas/casa/Guisando-en-fogon-bajo-Apellaniz-1981.jpg|Femme au foyer. Apellániz (A), 1981. Source : López de Guereñu, Gerardo. « Apellániz. Pasado y presente de un pueblo alavés » in Ohitura 0, Vitoria-Gasteiz: Députation Forale de Álava, 1981.|La cuisine était, dans les fermes, le lieu ordinaire de réunion, où se concentrait la vie familiale.||]====