Diferencia entre revisiones de «Translations: Cuestionario Casa y familia en vasconia/70/fr»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
m (FuzzyBot trasladó la página Translations:Casa y familia en vasconia CUESTIONARIO/70/fr a Translations:Cuestionario Casa y familia en vasconia/70/fr sin dejar una redirección: Parte de la página traducible «Casa y familia en vasconia CUESTI...)
 
(Sin diferencias)

Revisión actual del 10:21 19 jul 2019

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (Cuestionario Casa y familia en vasconia)
120. Muerto un cónyuge sin otorgar testamento, ¿en qué condiciones queda el superviviente? ¿Goza de libertad de testar? ¿Conserva derecho de usufructo sobre los bienes, una vez atribuidos éstos al sucesor? Testamento en favor de no parientes. Testamento del tío sin hijos.
Traducción120. Si l’un des époux meurt sans laisser detestament, dans quelles conditions reste le survivant ? Est-il libre de tester ? Conserve-t-il un droit d’usufruit sur les biens, une fois que ceux-ci ont été attribués au successeur ? Testament en faveur de tiers n’appartenant pas à la famille. Testament de l’oncle sans enfants.

120. Si l’un des époux meurt sans laisser detestament, dans quelles conditions reste le survivant ? Est-il libre de tester ? Conserve-t-il un droit d’usufruit sur les biens, une fois que ceux-ci ont été attribués au successeur ? Testament en faveur de tiers n’appartenant pas à la famille. Testament de l’oncle sans enfants.