Diferencia entre revisiones de «Translations: LA ALIMENTACION EN IPARRALDE/54/en»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «<div style="margin-left:0cm;"></div>»)
 
m (FuzzyBot trasladó la página Translations:LA ALIMENTACION EN EL PAIS VASCO CONTINENTAL O IPARRALDE (RESUMEN)/54/en a Translations:LA ALIMENTACION EN IPARRALDE/54/en sin dejar una redirección: Parte de la página traducible «LA ALIMENTACION E...)
 
(Sin diferencias)

Revisión actual del 08:03 15 abr 2019

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (LA ALIMENTACION EN IPARRALDE)
Se hacían panes redondos, ''opilak'', u hogazas que pesaban más de dos kilos. El panadero vendía panes de uno o dos kilos, ''bi kiloko ogia''. Para los niños la madre hacía pequeños panes, también llamados ''opilak'', en cuyo interior se introducía una manzana o un pedazo de chocolate. En Pascua la madrina ofrecía a su ahijada un pan especial conocido en Baja Navarra como ''morrodua''.
Traducción<div style="margin-left:0cm;"></div>