Diferencia entre revisiones de «Translations: Cuestionario Ritos del nacimiento al matrimonio en vasconia/36/fr»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario)
Línea 1: Línea 1:
205. Demande en mariage. Est-ce une coutume que les parents arrangent le mariage de leurs enfants sans compter sur la volonté de ces derniers? Ou, mettent-ils des obstacles à la volonté de leurs enfants?
+
205. Demande en mariage. Est-ce une coutume que les parents arrangent le mariage de leurs enfants sans compter sur la volonté de ces derniers ? Ou, mettent-ils des obstacles à la volonté de leurs enfants ?

Revisión actual del 10:24 19 jul 2019

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (Cuestionario Ritos del nacimiento al matrimonio en vasconia)
205. Petición de mano ¿Es costumbre que los padres arreglen el casamiento de sus hijos sin contar con la voluntad de éstos? ¿O ponen obstáculos a la voluntad de sus hijos?
Traducción205. Demande en mariage. Est-ce une coutume que les parents arrangent le mariage de leurs enfants sans compter sur la volonté de ces derniers ? Ou, mettent-ils des obstacles à la volonté de leurs enfants ?

205. Demande en mariage. Est-ce une coutume que les parents arrangent le mariage de leurs enfants sans compter sur la volonté de ces derniers ? Ou, mettent-ils des obstacles à la volonté de leurs enfants ?