Diferencia entre revisiones de «Translations: LA ALIMENTACION EN IPARRALDE/16/fr»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «<div style="margin-left:0cm;"></div>»)
 
m (FuzzyBot trasladó la página Translations:LA ALIMENTACION EN EL PAIS VASCO CONTINENTAL O IPARRALDE (RESUMEN)/16/fr a Translations:LA ALIMENTACION EN IPARRALDE/16/fr sin dejar una redirección: Parte de la página traducible «LA ALIMENTACION E...)
 
(Sin diferencias)

Revisión actual del 08:03 15 abr 2019

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (LA ALIMENTACION EN IPARRALDE)
La familia al completo se sentaba a la misma mesa: padres, hijos, criados, ''mutilak''; cada cual tenía su sitio en la mesa; en muchos caseríos, sin embargo, la señora de la casa, ''etxeko anderia'', comía aparte, bien con los niños, bien de pie, pues ella era la que se encargaba de servir a los hombres, ''gizonak''.
Traducción<div style="margin-left:0cm;"></div>