Ethnographic Atlas of the Basque Country

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
Munekogoikoa Farmhouse. Neighbourhood of Urigoiti (Orozko-B), 1994. Source: Edurne Romarate, Etniker Euskalerria Groups.
House and Family in the Basque Country

House and Family in the Basque Country

The oldest farmsteads are those where the use of timber was pivotal, both for its internal and external structure.
Family Diet in the Basque Country

Family Diet in the Basque Country

Aza-olioak pil-pil, bisigua zirt-zart, gaztaina erreak pin-pan, ahia goxo-goxo, epel-epel. Traditional Christmas song
Christmas market. Vitoria-Gasteiz, 1977. Source: Fernando Díaz de Corcuera, Etniker Euskalerria Groups.
Leapfrog jumping. Source: Iñigo Irigoyen, José. Folklore Alavés. Vitoria-Gasteiz: Chartered Government of Álava, 1949.
Children’s Games in the Basque Country

Children’s Games in the Basque Country

Astoka One or more participants bend down in a position that is usually called a frog and the others jump over them.
Traditional Medicine in the Basque Country

Traditional Medicine in the Basque Country

Eros ogi eta gazta, erremediotan ez gasta. Better to spend money on good food than on medicine.
Chamomile. Source: Luis Manuel Peña, Etniker Euskalerria Groups.
Bride’s entrance in church. Getxo (B), 1996. Source: Labayru Fundazioa Photograhic Archive.
Rites from Birth to Marriage in the Basque Country

Rites from Birth to Marriage in the Basque Country

Ezkon urte, ero urte. People go crazy in the year they wed.
Funeral Rites in the Basque Country

Funeral Rites in the Basque Country

A small group of neighbours would watch over the corpse in turns during the night and make sure that the light burning next to it did not go out.
Shroud in a suit. Amezketa (G), 1959. Source: Antxon Aguirre, Etniker Euskalerria Groups.
Grassy pastures in Carranza (B), 2009. Source: Luis Manuel Peña, Etniker Euskalerria Groups.
Livestock Farming and Shepherding in the Basque Country

Livestock Farming and Shepherding in the Basque Country

The priority of the right of herds to cross arable land is expressed in the sentence: soroak zor dio larreari ‘arable land is indebted to grassland’.
Agriculture in the Basque Country

Agriculture in the Basque Country

Uzta garaian lokartzen, miserian iratzartzen. Anyone who sleeps at harvest time wakes up destitute.
Milking of olive trees. Moreda (A), 2015. Source: José Ángel Chasco, Etniker Euskalerria Groups.