Cambios

Saltar a: navegación, buscar

A lo alto. Para arriba

1030 bytes eliminados, 06:14 30 abr 2019
sin resumen de edición
La canción recogida en la mayoría de las poblaciones encuestadas es:
[[Image:.png|thumb|left|{| style="border-spacing:0;margin:auto;width:3.318cm;" |- style="border:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0cm;padding-left:0.016cm;padding-right:0.051cm;" || ''AL COCHERITOAl cocherito, LERÉ leré'' |- |}]]:''Al cocherito, leré me dijo anoche, leré '':''que si quería, leré '':''montar en coche, leré. '':''Y yo le dije, leré '':''con gran salero, leré '':''no quiero coche, leré '':''que me mareo, leré. ''En Bermeo (B) no se dice «leré» una única vez al finalizar cada verso, sino que se repite insistentemente «El cochecito leré, leré, leré» pasando cada vez una niña. Cuando le vuelve a tocar a la primera, continúan con un nuevo verso.
En Pipaón (A), Barakaldo, Bilbao, Durango[[File:P.308 AL COCHERITO LERE.JPG|thumb|AL COCHERITO, LERÉ|800px]]
Galdames, Getxo En Bermeo (B) y Obanos (N) agregan otra estrofa: no se dice «leré» una única vez al finalizar cada verso, sino que se repite insistentemente «El cochecito leré, leré, leré» pasando cada vez una niña. Cuando le vuelve a tocar a la primera, continúan con un nuevo verso.
''No hay en EspañaEn Pipaón (A), leré puente colganteBarakaldo, leré más eleganteBilbao, leré que el de BilbaoDurango, leré. Porque lo han hechoGaldames, leré los bilbainitos Getxo (B) y Obanos (cosN), leré que son muy listos, leré ''agregan otra estrofa:
:''No hay en España, leré'':''puente colgante, leré'':''más elegante, leré'':''que el de Bilbao, leré.'':''Porque lo han hecho, leré'':''los bilbainitos (cos), leré'':''que son muy listos, leré'':''y resalaos, leré. ''
En Obanos (N) en el cuarto y último versos en lugar de «leré», dicen «¡riau, riauu!» .
Otra forma de concluir es la constatada en Artziniega, Izarra, Valdegovía (A); Abadiano, Bermeo, Zamudio (B); Hondarribia (G); Lekunberri y Lezaun (N):
Artziniega, Izarra, Valdegovía :''Al nombre de María'':''que cinco letras tiene'':''con la M'':''con la A'':''con la R'':''con la 1'':''con la A'':''MARÍA''<ref>Esta canción se emplea para la modalidad de juegos de salto a la cuerda “A dos” que describimos más adelante y ha sido recogida en Salvatierra (A); Abadiano, Bermeo, Zamudio Durango (B); Hondarribia , Zerain (G); Lekunberri , Obanos y Lezaun Sangüesa (N): . En Artajona (N) se saltaba con esta canción “A pares” o “A lo fuerte”.</ref>
''Al nombre de María que cinco letras tiene con la M con la A con la R con la 1 ''[[File:P.309 EL NOMBRE DE MARIA (Durango-B).JPG|thumb|EL NOMBRE DE MARÍA (Durango-B)|800px]]
''En Carranza (B), en cambio, terminan con la A <sub>297 ''</sub>siguiente coletilla:
:''MARÍA<sup> A la bru bru bru''</sup>  <sup>297 </sup>Esta canción se emplea para la modalidad de juegos de salto :''a la cuerda «A dos» que describimos más adelante y ha sido recogida en Salvatierra (A), Durango (8), Zerain (G), Obanos y Sangiiesa (N). En Artajona (N) se saltaba con esta canción «A pares» o «A lo fuerte». lasasasa'' [[Image:.png|thumb|left|{| style="border-spacing:0;margin:auto;width:5.209cm;" |- style="border:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0cm;padding-left:0.009cm;padding-right:0.086cm;" || EL NOMBRE DE MARÍA (Durango-B) |- |}]]En Carranza (B), en cambio, terminan con la siguiente coletilla:  ''A la bru bru bru a lasasasa a la bru '':''a lasa '':''a la brusa y el delantal. ''
En Galdames (B) se ha recogido la misma canción con esta letra:
:''Al cocherito, leré '':''me dijo anoche, leré '':''que si yo quiero, leré '':''montar en auto, leré '' :''pa pasearme, leré '':''por los jardines, leré '':''de Buenos Aires, leré. ''
Tras esta estrofa antaño cantaban:
:''A la botica, leré '':''al boticario, leré '':''vende pastillas, leré '' :''para el catarro leré. ''
Y a continuación, dando más rápido a la cuerda, añaden la estrofa antes mencionada que comienza «No hay en España, leré».
En Abadiano (B), antiguamente se jugaba cantando la versión más común de «Al cocherito leré». Actualmente cantan en euskera:
:''Pello txoferrak, lere '':''esan zidan, lere '':''«a ver» nahi nuen, lere '':''kotxez ibiltzen, lere '':''nik esan nion, lere '':''ez nuela nahi, lere '':''trenez ibiltzen, lere '':''nahiago nuela, lere. ''
En Artajona (N), tras cantar los versos de «Al cocherito, leré», se daba paso a otra canción:
:''La calle ancha de San Fernando '':''tiene una fuente de doce caños; '':''los doce caños son de coral '':''para las chicas de Portugal.''
:''para las chicas de En Portugalha sucedido'':''la torre nueva que se ha caído.'':''Si se ha caído que la levanten;'':''dineros tienen los estudiantes. ''
:''Los estudiantes no tienen nada,'':''En Portugal ha sucedido la torre nueva que se ha caídono les llega ni pa ensalada. Si se ha caído que '':''Los estudiantes van a la levanten; dineros tienen los estudiantesguerra'':''corren y corren y nunca llegan. ''
:''Si la ensalada sería dulce,'':''la comerían los andaluces.'':''Los estudiantes no tienen nadaandaluces son lamineros, que no '':''sólo les llega ni pa ensalada. Los estudiantes van a la guerra corren y corren y nunca llegangusta los caramelos. ''
''Si En Salvatierra (A) y San Martín de Unx (N)<ref>En Viana (N) se ha recogido una canción similar que utilizaban las niñas para juego de corro y que se inicia con estos versos: “En la ensalada sería dulce, calle anchica de San Femandico / hay una fuentica con ocho cañicos”.</ref> se ha recogido con la misma temática que la comerían los andaluces. Los andaluces son lamineros, sólo les gusta los caramelos. ''anterior:
En Salvatierra (A) y :''La calle ancha de San Martín Fernando'':''hay una fuente de siete caños,'':''con agua fresca como las rosas'':''para las chicas de Unx Zaragoza.''
(N) <ref name="ftn10">:''En Viana (N) se Zaragoza ha recogido una canción similar que utilizaban las niñas para juego de corro y sucedido,'':''la torre nueva que se inicia con estos versosha caído,'': «En la calle anchica de San Fernandico / hay una fuentica con ocho cañicos». </ref>''si se ha recogido con la misma temática caído que la anteriorlevanten,'': ''dinero tienen los estudiantes.''
:''La calle ancha Los estudiantes no tienen nada,'':''más que tres cuartos para ensalada.'':''Si la ensalada se podrirla'':''la culpa tienen los de San Fernando hay una fuente de siete caños, con agua fresca como las rosas Sevilla.''
''para las chicas de Zaragoza[[File:P. ''310.1 EN LA CALLE ANCHA DE S. FERNANDO (Salvatierra-A).JPG|thumb|EN LA CALLE ANCHA DE S. FERNANDO (Salvatierra-A)|400px]]
''En Zaragoza ha sucedido, Bilbao (B) a la torre nueva que se ha caído, si se ha caído que primera estrofa de la levanten, dinero tienen los estudiantes. ''versión anterior recogida en Salvatierra le agregan:
:''Los estudiantes no tienen nadaDe Zaragoza ha venido'':''un valiente novillero, más '':''que tres cuartos para ensalada. Si la ensalada se podrirla la culpa tienen los de Sevilla. llama Florentino'':'''JUEGOS INFANTILES EN VASCONIA 'y apellida Ballesteros.''
EN LA CALLE ANCHA DE S:''Ballesteros tiene un hijo'':''que se quiere meter fraile'':''y su padre le aconseja'':''torero como tu padre. FERNANDO (Salvatierra-A) En Vitoria (A) de igual forma que «Al coche-''
~':''w.~.~-V L i ~~ .~A mí no me mata el toro'':'~'ni tampoco cien toreros,''ŕ<sub>■ :''a mí me matan las chicas'tl </sub>'''=1~~ <sub>~~</sub>M111<sub>~~ ~.~ ~~</sub> '''~<sup>'''~1~~'''</sup><sub>s '''■</sub><sup>~</sup><sub>11</sub>l..<sub>M</sub>~.~11P'''<sub>~~ ~~ ':''que tienen los ojos negros.</sub>M '''rito leré» jugaban cantando: En la ca - lle an - cha de San Fer- nan- do
:''Florentino ya se ha- muerto'':''ya lo llevan a enterrar'':''y u - na fuen- te con do- ce ca - ños..encima la caja lleva'':''la capa de torear. ''
En Bilbao Artajona (BN) , a la primera estrofa de la versión anterior recogida en Salvatierra le agreganesta canción anteponían:
:''De El agua dulce'':''como las rosas'':''para las niñas'':''de Zaragoza ha venido un valiente novillero, que se llama Florentino .''
''y apellida Ballesteros. ''En Vitoria (A) de igual forma que «Al cocherito leré» jugaban cantando:
:''San Francisco, leré'':''Ballesteros tiene un hijo que se quiere meter fraile marchó una tarde, leré'':''sus hijos llorando, leré'':''fueron a buscarle, leré.'':''Lo encontraron, leré'':''en el camposanto, leré'':''cogiendo rositas, leré'':''para su rosario, leré.''
''y su padre le aconseja torero como tu padreEn la canción recogida en Sangüesa (N) en lugar de decir «leré» al final de cada verso, se repite la última sílaba. ''
''A mí no me mata el toro ni tampoco cien torerosLa versión de Viana (N), a mí me matan las chicas que tienen aunque muy similar, difiere de la anterior en los ojos negros. ''cuatro primeros versos:
:''San Francisco J favier, leré'':''Florentino ya se ha muerto ya lo llevan a enterrar y encima la caja lleva la capa de torearperdió una tarde, leré,'':''cogiendo rositas, leré,'':''para su rosario, leré. ''
En Artajona la canción recogida en Durango (NB), a esta canción anteponíanse utilizan como señales para indicar el momento en que la niña debe agacharse las notas de la escala musical:
:''El agua dulce como las rosas DÓnde será tu hermosura - RE'':''REsalada, encantadora - MI'':''MI querida salutadora - FA'':''FAbrica de la hermosura - SOL'':''SÓLo por verte daría - LA'':''LA vida y el corazón.''
''para las niñas de Zaragoza[[File:P. ''310.2 DO RE MI FA SOL (Vitoria-A).JPG|thumb|DO, RE, MI, FA, SOL (Vitoria-A)|800px]]
''San Francisco, leré se marchó una tarde, leré sus hijos llorando, leré fueron a buscarle, leré. Lo encontraron, leré en el camposanto, leré cogiendo rositas, leré para su rosario, leré. ''
En la canción recogida en Sangüesa (N) en lugar de decir «leré» al final de cada verso, se repite la última sílaba.
La versión de Viana (N), aunque muy similar, difiere de la anterior en los cuatro primeros versos:
 
''San Francisco J favier, leré se perdió una tarde, leré, cogiendo rositas, leré, ''
 
''para su rosario, leré. ''
 
En la canción recogida en Durango (B) se utilizan como señales para indicar el momento en que la niña debe agacharse las notas de la escala musical:
''DÓnde será tu hermosura - RE ''
''REsalada, encantadora - MI MI querida salutadora - FA ''
[[Image:.png|thumb|left|{| style="border-spacing:0;margin:auto;width:15.45cm;" |- style="border:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0cm;padding-left:0.27cm;padding-right:0cm;" || '''''~~ '''■'''.:.~~ ~~.~~ ~Ti ~"•05:43 30 abr 2019 (UTC)[[Usuario:Admin|Admin]] ([[Usuario discusión:Admin|discusión]]) 05:43 30 abr 2019 (UTC)WIM.AM"..■~■. ■■ ~....1=11.~1~.~.~:~1•1d..~ » ,■~'''[[Usuario:Admin|Admin]] ([[Usuario discusión:Admin|discusión]]): '''■'''.'''~~.~ '''[[Usuario:Admin|Admin]] ([[Usuario discusión:Admin|discusión]]) '''~■.~'''.)♦ '' ''ver - te da - rí a, LA, LA vi - da y el co- ra - z n, SI, LA, SOL. Siem - pre es- ta- '' ''~......,. .~ ~~ '''~■'''■'''. '''~ ~'''arw. ~..~ '''. '''..• '''~'''~~'''_ ''':ium..am ...~1~4~ .. '''■~. '''~. '''.. '' ''rí - a re- pi - tien- do DO, RE, MI, FA, SOL, LA, SI, DO, RE, MI, FA, SOL, LA, SI. '' |- |}]]''FAbrica de la hermosura - SOL SÓLo por verte daría - LA LA vida y el corazón. ''
Fig. 64. Soka-luzea. Zerain (G), 1989.
En Vitoria (A) se ha recogido esta canción con algunas variantes.
127 728
ediciones