127 728
ediciones
Cambios
sin resumen de edición
[[File:P.310.2 DO RE MI FA SOL (Vitoria-A).JPG|thumb|DO, RE, MI, FA, SOL (Vitoria-A)|800px]]
En Vitoria (A) se ha recogido esta canción con algunas variantes.
En Lezaun (N) para esta misma modalidad de salto las niñas cantaban:
:''Cuatro frailes franciscanos, '':''cuatro del Carmen, '':''cuatro de la Victoria '':''son doce frailes. ''
:''Arrecáchate niña '':''vuelve a arrecachar '':''que las arrecachaditas '':''no saben bailar. ''
:''Una, dos y tres, '':''salte niña '':''que vas a perder. ''
En Viana (N) se canta esta misma canción con pequeñas variantes, saltando «A lo bajo» ''y ''recogiendo un pañuelo que previamente se ha tirado al suelo, a la voz de ''arrecáchate ''(agáchate).
La rapidez del giro que se le imprime a la cuerda interviene en el modo de saltar. Esta modalidad se conoce como «A lo fuerte» y en algunas localidades navarras y alavesas «A duples» o «A pares». Se usaba una cuerda corta o una sección de la larga para poder ser batida rápidamente. Son variantes de esta modalidad «Al chitón» (Obanos-N), «Al chorizo» (Valdegovía-A), «Al ajo» y «Al ajillo» en Sangüesa (N) «Al tocino» (Durango-B) ''y ''«Al café» (Durango-B ''y ''Monreal-N). Cuando en el momento de recitar uno de los versos se tensaba la cuerda, se le denominaba «A lo fuerte con estirón» (Durango-B). Las canciones recogidas para esta modalidad son numerosas.
En Bilbao y Durango '''(B): ''' ''Me casé con un enano solamente por reír, le puse la cama alta ''
:''Me casé con un enano'':''solamente por reír,'':''le puse la cama alta'':''y no podía subir. ''
:''Al subir las escaleras '':''una pulga le picó '':''le agarró de las orejas '':''y a la calle le tiró.''
:''Ya le llevan, ya le llevan'':''ya le llevan a enterrar,'':''las mujeres por delante'':''y a la calle le tirólos hombres por detrás. ''
En Artajona (N) cantaban una versión similar. Se saltan los pares al decir «Uno, dos»; el número de veces depende de lo que quiera la que salta. Si dice: «Cuatro» darán los pares al «Uno, dos, tres, cuatro».
:''Me casé con un enano '':''solamente por reír. '' :''Uno, dos. '':''Tenía la cama alta '':''y no podía subir. '' :''Uno, dos. '':''Le agarré de las orejas '':''y a la carcel lo metí. '':''Uno, dos. ''
En Obanos (N) las buenas saltarinas se atrevían con los «triples». Para duples cantaban:
:''Aquel marinero cojo '':''aquél que le falta un ojo '':''aquél que no puede ver '':''aquél que me va a coger. ''
Dar «A chitón» en esta misma localidad era saltar deprisa durante toda la canción, o parte de ella. Para esta modalidad cantaban:
:''Era una noche '':''muy temerosa '' :''cubierto el cielo '':''de cal y conchas '':''allá en lo alto '':''se oían voces. ''«A chitón»:
''Naranjas de la China-na China-na naranjas de la China te voy a regalar. ''(bis) «A chitón»:
En Laguardia (A); Bermeo, Durango, Getxo (B); Elgoibar, Hondarribia (G) y Sangüesa (N) para saltar «A lo fuerte con estirón» se cantaba:
:''Al pimiento colorado '':''azul y verde, '':''la señorita «Mari Carmen» '':''casarse quiere. '':''Y no quiere que se sepa '':''quién es su novio, '':''el señorito <Javier» «Javier»'':''que es un pimpollo. ''
Al cantar la última palabra de los versos pares se daba ''estirón. ''.
En Laguardia añadían:
:''Salió la luna, salió el sol, '':''salió <Javier» «Javier» en camisón. ''
La versión recogida en Portugalete (B) dice:
:''Al pimiento colorao, '':''azul y verde, '':''la señorita «Isabel» '':''tiene un novio, pío, pío '':''no nos lo quiere decir '' :''y es el señorito «Antón» '' :''que es un pimpollo. ''
:''Al lado de la luna''
:''está Isabel''
:''al lado de la luna''
:''está Antón''
:''Isabel en camisón''
:''Antón le da un beso.''
:''Yo no voy a la Marina,'':''Isabel en camisón porque me quieren pegar,''En Bermeo y Durango (B) haciendo referen:''Antón le da un besounos chicos marineros'':''me quieren tirar al mar. ''cia a una marca de lejía cantaban:
:''Bartolo que te pilla el toro, que te pilla el toro, que te va a pillarLejía de conejo'':''es la mejor lejía'':''se vende en todas partes'':''menos en la Cooperativa. ''
En Bilbao en la década de los años veinte cantaban:
:''En el bosque de la India '':''una negra se perdió '':''otro negro se ha perdido '' :''y se encontraron los dos. '' LEJÍA DE CONEJO JUEGOS INFANTILES EN VASCONIA
:''La negra corría ''En Abanto :''y el negro detrás'':'Zierbena (B)'la negra decía'': ''y el negro detrás no me alcanzarás.''(bis)
:''no me alcanzarás. Chocolate, molinillo'':''corre, corre, que te pillo''(bis) :''tan pequeña bocaa estirar, a estirar'':''que la niña va a pasar.''
:''Mariquita tiene'':''tan pequeña boca,'':''que la niña va a pasaren ella le caben'':''cien panes en sopas,'':''cuarenta pepinos'':''y diez calabazas,'':''una caja de higos'':''y otra de pasas. '':''Le han dicho que tome '':''salsa de parrilla,'':''para que le engorden'':''las pantorrillas.''
En Salvatierra Abadiano (AB) también se cantaha recogido la anterior canción. Cambian los últimos cuatro versos: <sup>''salsa de parrilla, ''</sup>
:''……………………..…..'':''A la pobre niña'':''para que le engorden han traído viruela,'':''calentura, tifus'':''y dolor de muelas.''
''Cuando Manolo era torero llevaba traje de terciopelo: las zapatillas eran de gasa; ''