Cambios

Saltar a: navegación, buscar

A lo alto. Para arriba

102 bytes eliminados, 07:41 2 may 2019
sin resumen de edición
:''fui al médico y me cobró veinte duros,''
:''que son diez, veinte, treinta...y cien.''
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Los movimientos de brazo, pierna, etc. son semejantes a los descritos en Carranza.
La versión actual de esta canción, que se entona en la misma villa vizcaina, ''y ''que también se ha recogido en Abadiano, Lezama ''y ''Zamudio (B) es la siguiente:
:''En n un castillo había tres colores '':''rojo, blanco y anaranjado. '':''Cogí el rojo me quedé cojo '':''cogí el blanco me quedé manco '':''cogí el anaranjado me quedé escalabrao. '':''Fui al médico me quitó la cojera '':''fui al sacristán y me quitó lo demás '':''y esto me costó cinco duros '' :''cinco, diez, quince, veinte y venticinco. ''
Al decir cada número se debe tocar el suelo con la mano.
En Mendiola (A) empieza: «En el campo me encontré con un jilguero / que tenía tres hue- vecilloshuevecillos, / el uno era blanco...»
En Getxo, Lezama y Zamudio (B):
:''Don Gato y su pandi-lla '':''han roto una bombi-lla '':''su padre le ha pegado-do '':''con una zapati-lla zafia'':''zapa-ti-lla. ''
En la última sílaba de cada verso la que salta debe tocar el suelo con la mano.
En Abadiano (B) se ha recogido la versión en euskera de esta canción:
:''Katua eta bere pandillak '':''apurtu dute bonbilla '':''bere amak jo diote '':''bere zapatillaz '':''za-pa-ti-lla. ''
Esta otra se ha recogido en Zamudio:
:''Cuando una china se casa en Japón '':''al otro día la pintan de carbón '':''al otro día la sacan a bailar '':''es un baile muy fino que resulta más. '':''Alarán-guín-gún es un baile muy fino '':''alarán-guín-gún bailado por los chinos '':''alarán-guín-gún es un baile ideal '':''alarán-guín-gún que resulta más''más<supref>303Una canción similar se ha recogido en Abanto y Zierbena (B) para jugar “A lo fuerte”.</supref>.  [[File:P.330.1 CUANDO UNA CHINA SE CASA (Zamudio-B).JPG|thumb|CUANDO UNA CHINA SE CASA (Zamudio-B)|800px]]
Durante su ejercicio, cuando la saltadora llega al momento de cantar: «Alarán-guín-gún...» coloca sus manos en la cintura ''y ''va dando saltitos al mismo tiempo que sitúa continuamente un pie delante del otro.
En Lezama saltan cinco veces seguidas de acuerdo con los números que se vayan recitando ''y ''cuando se dice «la manzana» se ha de sujetar la cuerda entre las piernas:
:''Una, dos, '':''tres, cuatro '':''cinco y la manzana. ''
También se registran variaciones en relación al número de niñas que saltan cada vez. Lo normal es que lo hagan de una en una, sin embargo, en ocasiones se participa por parejas o en grupo.
Así ocurre en el siguiente juego, que además tiene algo de representación, en el que se establece un diálogo entre las dos niñas que saltan juntas. Inicia el juego una de ellas; al cabo de varios versos entra otra y saltan a la vez; a continuación sale la primera y la que se ha incorporado con posterioridad vuelve a repetir el juego, entrando una tercera y así sucesivamente.
"<sup>0s </sup>Una canción similar se ha recogido en Abanto En Bernedo y Zierbena Moreda (BA) para jugar «A lo fuerte»se ejecuta del siguiente modo. Comienza saltando una de las niñas:
[[Image:.png|thumb|left|{| style="border-spacing:0;margin:auto;width''¿Cuándo vendrá el cartero?'':13.986cm;" |- style="border''¿Qué cartas traerá?'':none;padding-top:0cm;padding-bottom:0cm;padding-left:0cm;padding-right:0.104cm;" || CUANDO UNA CHINA SE CASA (Zamudio-B) gún es un bai - lei - de - al a -<sub> </sub>la - rá - guín - gún que re - sul - ta ntás. |- |}]]Así ocurre en el siguiente juego, que además tiene algo de representación, en el que se establece un diálogo entre ''Que traiga las dos niñas que saltan juntas. Inicia el juego una de ellas; al cabo de varios versos entra otra y saltan a la vez; a continuación sale la primera y la que traiga'':''se ha incorporado con posterioridad vuelve a repetir el juego, entrando una tercera y así sucesivamenterecibirán. ''
En Bernedo y [[File:P.330.2 EL CARTERO (Moreda -A).JPG|thumb|EL CARTERO (Moreda-A) se ejecuta del siguiente modo. Comienza saltando una de las niñas: |800px]]
''¿Cuándo vendrá el Otra, denominada «el cartero», dice: «Tan, tan». La que está saltando pregunta: «¿Quién es?». La que va a entrar contesta: «El cartero». En ese momento comienzan a saltar las dos simultáneamente. La primera pregunta: «¿Cuántas?». La que hace de cartero? ''responde un número cualquiera. A continuación saltan tantas veces como haya indicado y al concluir sale la primera chica y toma la iniciativa la segunda.
''Qué cartas traerá? ''En Aramaio, Izarra (A), Eugi y San Martín de Unx (N) se han recogido versiones muy similares.
''Que traiga las que traiga se recibirán. ''En Durango (B) entraban a saltar dos niñas a la vez y una le decía a la otra:
Otra:''Una y dos:'':''¡Mi capitán, denominada «el cartero», dicemi coronel!'': «Tan''¡Mi capitán, tan»mi coronel!'' Al decir «Mi capitán» por primera vez saludaba militarmente a la otra jugadora y al finalizar con «mi coronel» salía. La jugadora que está saltando pregunta: «¿Quién es?». La se quedaba repetía lo propio con la nueva que va a entrar contesta: «El cartero»entraba.
En ese momento comienzan a saltar las dos simultáneamente. La primera pregunta: «¿Cuántas?». La que hace de cartero responde un número cualquiera. A continuación saltan tantas
veces como haya indicado y al concluir sale la primera chica y toma la iniciativa la segunda.
En Aramaio, Izarra (A), Eugi y San Martín de Unx (N) se han recogido versiones muy similares.
En Durango '''(B) '''entraban a saltar dos niñas a la vez y una le decía a la otra:
''Una y dos: ''
''¡Mi capitán, mi coronel! ''
''¡Mi capitán, mi coronel! ''
Al decir «Mi capitán» por primera vez saludaba militarmente a la otra jugadora y al finalizar con «mi coronel» salía. La jugadora que se quedaba repetía lo propio con la nueva que entraba. EL CARTERO (Moreda-A)
JUEGOS DE SALTO En Portugalete (B):
—¿ ''Cuándo vendrá el cartero? ¿Qué cartas traerá? Si serán de mi amante o de quién serán. ''
127 728
ediciones