Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Bromas y chanzas

344 bytes eliminados, 06:48 16 jul 2019
sin resumen de edición
Los niños de más edad, o los conocedores de las siguientes bromas, suelen mantener con los más pequeños o con quienes las desconocen, diálogos del estilo de los que a continuación recogemos.
 
{| style="border-spacing:0;margin:auto;width:10.232cm;"
|- style="border:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0cm;padding-left:4.987cm;padding-right:5.207cm;"
|| JUEGOS INFANTILES EN VASCONIA
|-
|}
Los dos primeros proceden de Muskiz (B):
—á :''— ¿Tú sabes sumar? '' :''— Sí. '' :''— ¿Dos y dos? '' :''— Cuatro. '' :''- Bien, y ¿cuatro y cuatro? '' :''— Ocho. '' :''— Para ti la mierda y para mí el bizcocho. '' :''— ¿Sabes restar? '' :''— Sí. '' :''—Si — Si de dos sacas una, ¿cuántas son? '' :''—Una— Una. '' :''—No— No, son tres: mi madre, mi padre y me saca-'' ''[ron sacaron a mí. ''
Del mismo estilo es éste de Lezaun (N):
:''— Una y una? '' :''—Dos— Dos. '' :''—Vete — Vete a casa de Ros a qu'el macho te de una '' ''[coz. '' :''— Dos y dos? '' :''— Cuatro. '' :''—Bésale — Bésale el culo al gato. '' :''—¿Cuatro — ¿Cuatro y cuatro? '' :''—Ocho— Ocho. '' :''—Bésale — Bésale el culo al cocho. '' :''—¿Veinte — ¿Veinte y veinte? '' :''—Cuarenta— Cuarenta. '' :''—Vete — Vete a la venta a que te saque el burro la [cuenta. ''
En Carranza y Muskiz (B) le dice un niño a otro aprovechando un escalofrío:
—¿:''Tienes — ¿Tienes frío? '' :''—Sí— Sí. '' :''—Pues — Pues vete al río '':''que allí está tu tío, '':''con la manta cagada y el culo frío. '' Otra muestra de habilidad verbal consiste en repetir muy deprisa una frase hasta decir involuntariamente un taco, por ejemplo :''coñoy el culo frío. ''Para ello en Sangüesa (N) repiten: «Del coro a la caña de la caña al coro...»; mientras que en Carranza y Durango (B): «Del coro al caño, del caño al coro...».  No faltan gesticulaciones acompañadas de letrillas como en el llamado «la mano muerta». Un niño dice: «Dame la mano», y el otro se la da. Continúa: «Déjala muerta» y la deja muerta.
Entonces se Otra muestra de habilidad verbal consiste en repetir muy deprisa una frase hasta decir involuntariamente un taco, por ejemplo ''coño''. Para ello en Sangüesa (N) repiten: «Del coro a la coge y caña de la bambolea caña al coro...»; mientras cantaque en Carranza y Durango (B): «Del coro al caño, del caño al coro...».
''Mano No faltan gesticulaciones acompañadas de letrillas como en el llamado «la mano muerta». Un niño dice: «Dame la mano», y el otro se la da. Continúa: «Déjala muerta» y la deja muerta, pasó por su puerta, vendiendo manzanas a una cincuenta. ''Entonces se la coge y la bambolea mientras canta:
Como el de la :''Mano mano muerta está distraído, el otro le pega un sopapo con '':''pasó por su propia mano puerta,'':''vendiendo manzanas'':''a una cincuenta.''
Como el de la mano muerta está distraído, el otro le pega un sopapo con su propia mano (Muskiz-B).
El siguiente entretenimiento, constatado en Viana (N), parece bastante común:
:''Mi barba tiene tres pelos '':''tres pelos tiene mi barba. '':''Si no tuviera tres pelos '':''ya no sería mi barba. ''
Las palabras ''barba'', ''tres '' y ''pelos ''se sustituyen sucesivamente por gestos.
Otro juego de lenguaje consiste simplemente en suprimir la puntuación. Se le dice a un niño: «Tú que sabes tanto, dime la primera persona del presente del verbo comer y pensar todo junto». Respuesta: «Yo como pienso» (Muskiz-B, Obanos-N).
También en el País Vasco septentrional se han recogido varias fórmulas jocosas. Así, para imitar la forma de hablar de los «Papous», probablemente en alusión a los hablantes de Nueva Guinea, se dice en Donibane Garazi:
:''Arm, Stramgram '':''Pic et Pic et Colegram'':''Boum et Boum eta rataplan'':''Arm, Stramgram.'' Y para ironizar sobre palabras extrañas al euskera emplean estos pareados:
:''Pic et Pic et Colegram Allô, Allô?'':''Esne ta talo!''
''Boum et Boum eta rataplan Arm:Allo, Stramgramallo?... ''/ Lait et galette de maïs!
Y para ironizar sobre palabras extrañas al euskera emplean estos pareados: ''Amen!'':''Hi hor eta ni hemen!''
''Alló, Alló? '':Amen!... / Toi là et moi ici!
:''Esne ta taloDo-re-mi-fa-sol-la-si-do!'':''Ene zapet zola zilo! ''
Allo, allo?:Do-ré-mi-fa-sol-la si-do!... / Lait et galette Ma semelle de maissoulier trouée!
:''AmenDo-re-mi!'':''Hanka makur hori,'':''fa-sol-la!'':''Xuxendu zakola! ''
''Hi hor eta ni hemen:Do-ré-mi! ''... / Cette hanche tordue, / fa-sol-lal... / Lui est devenue droite.
Amen:''Fixe!... / Toi lá et moi ici'':''Pipa pitz! ''
''Do-re-mi-fa-sol-:Fixe! / Allume la-si-do! Ene zapet zola zilopipe! ''
Do-ré-mi-fa-sol-la si-do!... / Ma semelle de soulier trouée!
{| style="border-spacing:0;margin:auto;width:3.369cm;"
|- style="border:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0cm;padding-left:5.978cm;padding-right:6.168cm;"
|| ''JUEGOS DE LENGUAJE ''
|-
|}
''Do-re-mi! ''
''Hanka makur hori, fa-sol-la! ''
''Xuxendu zakola! ''
Do-ré-mi!... / Cette hanche tordue, / fa-sol-lal... / Lui est devenue droite.
''Fixe! ''
''Pipa pitz! ''
Fixe! / Allume la pipe!
''Mais, mais, mais... Ardi kaka mehe! ''
127 728
ediciones